A. 谁知道这个电影解说的背景音乐啊
这个是豆花之歌的纯音乐吧
B. 电影九点半时 解说电影最常用的bgm
找到一个张卫说唱的《无名》是这个伴奏。还有一个《大灌篮》原声沈懿的《战舞》是这个伴奏,但也是说唱的。木有找到原版是什么音乐,也许那个战舞的伴奏是原创的。我也不知道回答得对不对。。
C. 做电影解说自己声音要用什么软件处理为什么别人解说的声音好听,自己声音难听
想声音好听首先,买声卡买设备学AU处理声音。
至少别带电音,声音听起来要清楚。
因为电影解说除了剪辑就是声音处理了。
之后,写好稿子。
按照自己的风格写好了,用自己的风格读出来或者说出来,录下来,做后期处理好。
再之后,视频剪辑软件学会使用,配合你的解说剪辑你所需要的素材,另外学会打码或者一些简单的小技巧。
最后,输出视频,上传。
大概这样。
D. 谁可帮我找到老电影《虎口脱险》的录音剪辑下载,多谢!
简介:
二战期间,一架英国轰炸机在执行代号为“鸳鸯茶"的任务中被德军防空炮火击中,飞行员们被迫跳伞逃生,并约好在巴黎的土耳其浴室见面。德军展开了全市大搜捕,其中三位飞行员分别被动物园管理员、油漆匠奥古斯汀和乐队指挥斯坦尼斯拉斯所救。迫于形势所逼,油漆匠和指挥只得替代各自所救的飞行员去和大胡子中队长在浴室接头。在热情的法国人民的掩护下,飞行员们与德军斗志斗勇,展开了一场惊险紧张而又幽默滑稽的生死游戏。最终,油漆匠、乐队指挥、修女院嬷嬷和飞行员们乘着滑翔机一起飞向了中立国瑞士……法国科罗那影片公司、英国兰克影片公司出品,美国博伟影片公司、西德托比斯影片公司发行,编剧/导演:杰拉德·奥利,主演:布尔维尔、路易·德·富耐斯,获奖:1977年德国金银幕奖
本片深受广大中国影迷,特别是译制片影迷的喜爱,也是我最喜欢的五部上译厂经典译制片之一。因此,收集这个片子的音像素材也可谓不遗余力,先后有:中央人民广播电台解说的录音剪辑、从东视午夜影院录制的像带,枪版VCD,口型不准的不知名版D5、金球版D9,口型很准的老全美D5、老全美D9+D5。除了老全美D9+D5作为珍藏外,其他的不是丢了,就是送人了。应上译厂一位退休译制导演的嘱托,替他买了这张全美新近出品的D5。画质、音效与老全美D5一样,对口型方面还是秉承全美一贯的高水准作风,没有任何差错。给油漆匠和指挥这对活宝配音的于鼎和尚华,在生活当中也是一对交情甚笃的老搭档。尤其令我钦佩的是,尚华配这部片子的时候已经六十多岁的高龄了,有些转场镜头很快,连精力充沛的年轻人也不一定抓得准,可他的口型依然对得很好,没有丝毫差池。睹片思人,忠厚善良的于鼎老师已于四年前去世,他一生勤勤恳恳,乐于助人,淡薄名利,职称不高,临了还只是个三级演员,令我无限感慨……
上海电影译制厂译制
翻译:徐志仁
译制导演:苏秀
录音:李建山
剪辑:张立群、陆敏
主要演员及配音演员:
布尔维尔——奥古斯汀·布维(配音:于鼎)
路易·德·富耐斯——斯坦尼斯拉斯·拉弗(配音:尚华)
克劳迪奥·布鲁克——彼得·库宁汉(配音:施融)
安德丽·帕利斯——嬷嬷玛丽-奥黛尔(配音:丁建华)
迈克·马歇尔——艾伦·麦金托什(配音:严崇德)
皮埃尔·伯汀——朱丽叶特的外公(配音:周瀚)
贝诺·斯德泽巴赫——阿赫巴赫少校(配音:翁振新)
玛丽·迪布瓦——朱丽叶特(配音:程晓桦)
特里-托马斯——中队长雷金纳德(配音:杨文元)
西格哈德·鲁普——施特尔马中尉(配音:戴学庐)
其他:德军司令/士兵——童自荣,歌剧院地下党——胡庆汉,歌剧院演员/邮局工作人员——盖文源,旅店老板娘——苏秀,动物园管理员/斗鸡眼高炮手——乔榛,德军军官——杨成纯,赵慎之
片长:1:58:43 分段:24
视频:16:9
音频:法语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:中繁/法文(无显示)/中简(中文字幕根据上译厂配音整理)
花絮:无
您喜欢看老电影啊?参考资料是连接地址。
E. 想做电影解说视频,是先录音录好后再加字幕还是视频剪好后在录音呢录音用au还是直接用pr录音
根据你的情况,我个人感觉还是先把电影的视频画面进行粗编了后配音的好,这样你在剪辑画面的时候能重新梳理解说的思路,粗编之后进行录音,因为只有一轨解说,所以我建议你只用Pr就好了,这样能节省系统资源,旁白的处理本身在后期里是比较简单的,更何况你是录制自己的声音。(Pr时间线上,音轨有一个麦克风图标,点击开始录制)录完解说后再进行精剪,字幕肯定是成片前,最后上的,不过Pr毕竟是外国软件,对字幕的效率稍微低一点,不过熟练了也还好。你可以先按照我说的流程来,多做几次,你可能也会总结出自己的工作流程来。
F. 播放器问题:我用两种不同的播放器放国外影片,解说时一种播放器是中英文混说,另一种只有英语解说,为何
左右声道的问题
WMP不可调左右声道,而KM就可以调了,在音频里面调。自己试
G. 电影里解说词声音是怎么制作的(是录制的还是软件制作的)
呃 当然是录制的,目前还没有那么高级的朗读系统
H. 适合电影解说的背景音乐有哪些值得推荐
适合电影解说的背景音乐有很多的,比如像Visions、The truth that you leave等等。具体的话我认为还是得看解说什么电影吧,因为背景音乐选的好的话,会让你的视频很加分的。
比如你解说一个恐怖电影,结果在某些地方你配了一个很鬼畜的BGM,那你视频的趣味性一下子就提升起来了,像我自己平时剪视频的时候,BGM我都是很认真选的,因为我觉得一个质量高的视频,BGM就相当于是它的灵魂所在。
我们常说:没有灵魂支撑的人,便是死水一潭。那么没有BGM支撑的视频,便是水视频。所以选一个好一点的BGM真的很重要的。
背景音乐选的好,会让视频很加分。一个质量高的视频,BGM就相当于是它的灵魂所在,我们常说:没有灵魂支撑的人,便是死水一潭。那么没有BGM支撑的视频,便是水视频。认真选一个好一点的BGM真的很重要的。
电影解说背景音乐小贴士:
比如解说一个恐怖电影,在某些地方配一个很鬼畜的BGM,那视频的趣味性一下子就提升起来了。选好BGM真的就能让视频马上有质的飞跃?答案是NO。选好音乐之后,我们还需把它与视频融合起来,这就是为什么现在还会有许多卡点和踩点视频。
做电影解说的音乐选择,更多的还是需要自己平时积累,需要多听不同的音乐,做个属于自己的电影解说常用配乐歌单呢。同时对电影核心,情感以及故事的拿捏,能更快帮助我们选择适合这部电影解说的背景音乐,手握千鱼,不如一渔!
I. 电影里面的解说是怎么配音的呀
对于很多没有接触过配音的人来说,看着别人剪辑出好看又好听的视频肯定也会有想要学的冲动。其实这种现象很常见,就例如我们高考前对大学的期待,对各种五花八门的专业的好奇,这也无可厚非。
但是,虽然说是好奇,但是不管是什么事情,光有好奇心是不会做好的,配音也一样。正所谓任何东西都有自己的用途,就像网络配音的用途也是有其可存在之处的,想要学习首先就是要了解。
一、网上配音是怎么做的
网络配音总体来说还是不错的,不过这依然是一个仁者见仁智者见智的问题,还是要看你选择的网络配音平台吧。总的来说还是很方便的,而且也很靠谱,大家现在上网操作的事情都不少了,其实网络配音就和网购一样抄简单。如果想要在网上配音的话就直接和客服沟通好,选好主播把文稿一上传就可以等成品了。
二、怎么做电影解说配音
第一,文案;看电影写文案是影视解说最重要的一步,好的文案就可以成功百分之七十;个人感觉要写出好的文案并不是太难,只是要花大量时间,刚开始先借用网上的高质量影评,自己做一些简单的修改来慢慢积累经验,最主要是你要耐心的认真的去看你要解说的电影,最起码要搞懂电影的剧情。
第二,配音;有了文案就可以配音了,配音其实是有技巧的,很多人刚开始会感觉自己配出的声音怪怪的,不是自己想要的那种感觉,其实配音不是每个人都合适,但是你要坚持想要用自己的声音那就行每天练习普通话了,只要坚持效果很明显的,练习声音网上很多教程。关于配音的方法,普通人一般是是一段一段的录,自己反复听,刚开始会感觉很乏味,但是想要做到精致这一步是不可避免的。
三、学习配音有浅入深的步骤
1、普通话。除非是专门配方言和搞笑桥段,不然普通话是基础中的基础。
2、气息。和声乐是一个道理,气息带动发声。并且为了表现不同的情感,气息有相应的不同掌控。
3、戏感。yy上有很多pia戏剧本,甜苦辣咸不拘,可以由易及难练习。许多pia戏频道CV考核会列出一系列不同情感的台词,对着这个可以很系统的练习。
4、伪音。如上所述,好的声音条件很重要,但是通过专业的练习能够对先天不足有所弥补。一般妹子的声线少女,少御,御姐居多,天生萝莉音较少,御姐音和大妈音仅一线之隔,能伪好老年音的更少。
成年汉子的声线青年,青叔,大叔居多,好听些的有公子音,可伪少年和老年的同样很少。还有少箩这一介于萝莉音和少年音之间的声线。除此之外还有更专业更详细的声线划分不多赘述。
播音配音是门专业性很强的专业,自学太难,只能改变说话方式来让自己说话让别人听起来舒服。理论上可以学,但需要老师来指导,没有人指导你压根不知道错在哪里,并且会影响很深,根深蒂固那种。
最后,如果你想做声优、播音、主持、配音伪音、电台主播,想让你的话变的好听、耐听、爱听的小伙伴,一篇文章可能很难让你快速学会,可以点击“播音之旅”找到我,备注你的来意,你就会收获一节动听幽默的直播课,从0基础开启你的播音艺术之路~