1. ところで、男性がおふくろの味にあこがれる原因に、主妇の家事の手抜きと子供中心の献立が言われるが、
原因に
已经有了一个“原因”,に怎么能表示原因呢?在这里是表示对象的意思。“对于产生这样的原因,据说是主妇……”
2.「流动的かつ身胜手なもの」也不能译成“因人而异”,丈夫只有一个啊!这里的“流动的“表示不固定的意思,比如说相同一个菜,今天心情好,吃起来就说好吃,明天心情不好,就说味道不好的意思。
2. ダーリンは外国人 这个日本电影谁知道中文名啊
中文翻译过来的电影名叫《达令是外国人》。
是根据漫画家小栗左多里以自己和外国人老公东尼(来自美国的记者兼大学讲师 Tony László)为主角,以爆笑的漫画记录了他俩从恋爱到结婚发生的生活小趣事而改编成电影的。
插画家纱织(井上真央 饰)梦想当一名漫画家,英语是她的短处,初中某次英语考试,竟然只拿到可怜的四分。
美国人托尼(乔纳森·谢尔 饰)是一个语言爱好者,因为钟情于汉字的美感来到了日本,讲着流利日语的他,与纱织意外相遇,迅速坠入爱河。
然而,刚刚开始交往的情侣,总是有这样那样无法互相理解的地方。“老外达令”托尼的思想,却时常超出纱织的想像。他问的一些关于日语日常表达的怪问题,总是让纱织无言以对。
究竟是因为托尼是外国人呢?还是因为他只是一个单纯的语言爱好者呢?
尽管如此,俩人还是因爱情的甜蜜,很快开始了同居生活。终于,在姐姐三佳(国仲凉子 饰)的婚礼上,纱织将满脸胡须的男友介绍给了父母认识。
原本以为托尼会很难过母亲一江(大竹忍 饰)那关,谁料母亲很快就与为人温柔的托尼站到了一边。纱织见状稍微安下心来,却发现父亲正利(国村隼 饰)在一旁板着脸。许久,父亲发话了,他绝对不允许女儿还没有实现漫画家的梦想,就先考虑结婚的事。而且,“跨国婚姻,要多麻烦有多麻烦”!
纱织并没有将父亲的反对告诉托尼,而被纱织带去见过家长了的托尼,提出也要带着纱织见见自己远在美国的父母。为了不让托尼失望,也为了获得父亲的认可,纱织决定要英语、漫画两手抓两手都要硬,开始不分白天黑夜的苦战。
功夫不负有心人,纱织的漫画有了一些起色,工作变得忙碌起来。托尼则替代了她的位置,包办了家务事。可是,对家务毫无经验的托尼,洗过的衣物总是留着深深的褶子,洗过的碗也挂着未完全冲干净的痕迹。纱织对托尼的帮助虽然心存感激,可又不好意思说出口。两个人之间渐渐产生了一道隔阂。就在这时,托尼告诉纱织,在俩人一起赴美之前,自己必须先回国一趟…… 。
3. 申军谊主演的电影《家事》最后结局
大勇回来后就向土伯打听向红的下落,在姐姐阿霞的提醒下,他才理解向红探监时交给他的那封信的真正含义是把她自己介绍给了大勇。最终大勇去中国找到了向红和龙龙母子。 查理在澳洲陪伴在晓彤母子身边,但晓彤一直未接受他。 国扬出狱后,一直没找到工作,在停车场他碰到挺着大肚子的金珠。面对这个曾经伤害自己的女人,他心生杀机,但最终恢复了理智。金珠在阿伦的办公室碰到被自己弄得伤残的哥哥,两兄妹不欢而散。金珠告诉阿伦,自己为他怀了个男孩。现在阿伦知道了金珠的本来面目,但只能是无可奈何,一脸不满。 国仁现在和父母住在一起,丽玲和洋丈夫阿福也住在家里。一家人对阿福的手艺赞不绝口,决定合伙投资开餐厅。 利用餐厅开业的契机,大家鼓励国仁请晓彤回国。国仁在机场如愿接到了晓彤和安安母子,但查理也随晓彤到来了。入住酒店后查理向晓彤表白,晓彤仍未接受他。 在餐厅开业的日子里,伟文又来找丽青,请求与丽青复合,被拒绝。在新开业的餐厅门前,全家人开心的拍一下一张全家福。 国仁再次向晓彤求婚,晓彤未做答复回到了澳洲。这时,国扬递给国会一张飞机票......
4. 找一部日本电影,只记得一个片段小男孩去偷游戏蝶还是什么来着
《牵绊的爱》
在远离东京的一个山村住着平凡的真柴一家人。爷爷真柴明示(杉浦直树饰)在村里的天文台工作。爸爸真柴彻生(竹中直人饰)是一名出租车司机,梦想有一天能成为赛车手。妈妈真柴由美(原田美枝子饰)温柔贤惠,一直默默的操持家中的所有家务。四个孩子长女真柴美智留(绫濑遥饰)、长子真柴豪(市原隼人饰)、次子真柴幌(神木隆之介饰)和小女儿真柴呗(松本梨菜饰)都在幸福健康地成长着。然而一家人平静的生活却被突然病倒的母亲所打破。母亲住院期间,美智留肩负起家里饮食起居的任务,可之前她根本不会做菜。豪则为了治疗费而停学打工赚钱。由美担心四个儿女,于是偷偷跑回家料理家事。然而既兴奋又开心的四个孩子却被父亲大声训斥了一番,此时,他们才意识到母亲病得不轻
5. 关于“昔の日本では,男性は外で働き,女性は家にいて,家事だけをするのが,普通でした.”这句话的问题。
首先翻译一下:
在远古的日本,男性在外工作,女性在家仅仅做家务,是很寻常的。【就是在以前的日本男主外女主内是很正常的】
いて:的原型是いる。~~~にいる:在~~~。这里变成いて的て形表中顿。
家事だけをするのが普通でした:这是一整句,だけ:仅仅~~~,家事だけをする:仅仅做家务
~~~~~~をする:做~~~~~【这个你应该知道吧】
这里的の起到了形式体言的作用,动词する是不能直接接助词が的,所以用了の。
这里的が:相当于は的用法,,,但是在这句话中が,起到了描述的作用。描述了当时女性做家务是很正常的事情。如果用は的话就表示强调了。
不懂再问,谢谢