A. 日本一些电影上,尤其是老电影 为什么出现的都是中文 是纯中文 没有片假名 这是为什么
日本文字分为本国传统文字和语,由中国传入或影响的汉子,及来自其他国家的语言即外来语。和语是日本早期人民的语言,汉子是由中国影响传过去但是经过演变代表了其他的意思和不同的发音,外来语是来自欧洲,非洲,美洲各个国家的语言。因为在世界各个国家文化相互交流的时候,日本人发现某些国家的语言在本土相当流行,甚至比本国语言更为简练,所以才产生的外来语替代了本国的和语。而影片中的汉子本身就是日本文字的一种表现形式,它代表了与汉语不同的意思。当下,日本流行将汉字或者和语写成片假名的形式以吸引别人的注意。语言文化在各国都是年轻人为主流的,每个国家都会有当代流行的特殊语言。
B. 电影院的日本动漫剧场版会有说汉语的吗
有的,一般都是普通话版和原版一起上映,您可以自主选择想看的场次哦
C. 为什么有些日本电影没有中文字幕,有的有!
一般来说我们看到的电影资源,都是字幕组翻译的。毕竟很多影视资源都是过来的(除非本地公司买了版权)。
所以一般电影制作公司不涉及字幕的事情。而发行公司负责市场,可能会考虑中国市场,然后再相应的交给下一级,包括翻译、中文配音等工作。当然如果考虑向中国市场发售或者上映一般都有中文版的。
只要知名度高的影视作品都有相应的中文字幕。毕竟中国是个大市场嘛。
不知我回答的是不是你想要知道的。
D. 业火的向日葵 日语版 在电影院有中文字幕吗
你买票的时候没看吗?
是原版日语上映。还是国语版?
如果是日语上映就有中文字幕。如果是国语版有可能没有~!
如果你在日本观看的话。你觉得会有中文字幕吗?就好像你看港囧不会有日文字幕,可以有英文。
在日本看有日英文~!
在中国就看是汉化过的,还是原版的。
E. 在日本看电影有中文字幕吗
没有字幕的
日本柯南肯定上演了
等到十月份大陆就可以看了
F. 日本发行的DVD的正片和花絮是否有中文字幕
人家DVD都是针对二区的,中国是三区的,所以基本上是不会有中文字幕的啊,真要偶尔偶尔有的话也肯定是繁体的,不过现在网上的字幕组这么强大,几乎都是0day,等他们出带字幕版了再刻盘不是一样么,日本动漫周边都很贵的啊,随便一个DVD都几千日元的,换到人民币都好几百啊,要是特别版啊收藏版啊或者蓝光之类的话,送个书签啊,手办啊,抱枕啊,一个套装破万日元也是有的,都在抢钱