⑴ 有哪些日本动画片中的歌曲翻唱成了中文
范小萱
-
健康歌
(植木等
-
针切じいさんのロケン·ロール)
樱桃小丸子的插曲~~
范晓萱
-小叮当
(大杉久美子
-
ドラえもんのうた)
哆啦A梦的主题曲~
范晓萱
-
小魔女的魔法书
(MAI&YUMIKO-CHAN
-
あこがれのまち)
〈魔女の宅急便〉中的插曲~〈憧憬的城镇〉
范晓萱
-
稍息立正站好
(B.
B.
クィーンズ
-
おどるポンポコリン)
樱桃小丸子的片尾曲~
范晓萱
-
让爱发光
(井上あずみ
-
まいご)
龙猫的插曲~〈迷路的孩子〉
范晓萱
-
豆豆龙
(井上あずみ
-
となりのトトロ)
龙猫的主题曲~~
范晓萱
-
处处都有你
(神崎ゆう子
-
君にいてほしい)
是哆啦A梦超长篇〈野比太的恐龙〉的主题曲~
范晓萱
-
Secret
Magic
(神崎ゆう子
-
シークレット·マジック)
上面那部的〈插曲〉~
还要吗
⑵ 被翻唱过的日本动画片主题曲
http://..com/question/32933410.html?si=1
不窃取``
⑶ 寻找日本浪漫男声,他曾经翻唱过张学友得"月半弯" !
《月半弯》是张学友翻唱日本的玉置浩二的`不是日本翻唱他的
玉置浩二个人资料
姓名:玉置浩二
英文:Koji Tamaki
血型:A
身高:176cm
体重:68kg.
生日:1958年9月13日
出生地点:北海道旭川市
1958年出生于北海道,八○年代以安全地带乐团崛起的玉置浩二, 是港台歌手指名翻唱最多的日本艺人。从黎明、郭富城、张国荣、张学友等大牌歌手都指名翻唱过他的歌曲。 实力魅力独树一格的“玉置式”唱腔,以气声、假音混和迷幻你的听觉,让舒服的乐曲荡漾耳际。 2001最新大碟《黑桃》,被玉置浩二喻为自己听了都会心有所感地落泪之作。
从乐队、歌手到演员身分,日本情歌首席天王玉置浩二总是以最自然的一面呈现在大家眼前,而总是抱着一把吉他的他,所创作出的作品,却往往能以最真实的感觉,最浅白的文字打动人心,也难怪华语艺人争相翻唱其多首脍炙人口之作品。
1958年出生于北海道,80年代以安全地带乐队崛起,除了成为排行榜坐上常客,多首抒情金曲除了缔下畅销佳绩,更获日本作曲大赏及最优秀曲赏等大奖殊荣。单飞后玉置浩二持续个人创作,并多次收录为日本电视电影之主题曲,期间也参与许多戏剧之演出,在音乐上的过人才华与出众之气质,不但深受歌迷欣赏,更使他在乐坛上占有一席之地。
不需要知道歌词是什么,玉置浩二的旋律和歌声会唱得你到心酸
⑷ 周华健翻唱了日本歌曲的 歌曲名叫什么
《花心》
填 词:厉曼婷
谱 曲:喜纳昌吉
歌曲原唱:周华健
花的心藏在蕊中,空把花期都错过
你的心忘了季节,从不轻易让人懂
为何不牵我的手,共听日月唱首歌
黑夜又白昼,黑夜又白昼
人生为欢有几何,春去春会来
花谢花会再开,只要你愿意
只要你愿意,让梦划向你心海
春去春会来,花谢花会再开
只要你愿意,只要你愿意
让梦划向你心海,花瓣泪飘落风中
虽有悲意也从容,你的泪晶莹剔透
心中一定还有梦,为何不牵我的手
同看海天成一色,潮起又潮落
潮起又潮落,送走人间许多愁
春去春会来,花谢花会再开
只要你愿意,只要你愿意
让梦划向你心海,春去春会来
花谢花会再开,只要你愿意
只要你愿意,让梦划向你心海
只要你愿意,只要你愿意
让梦划向你心海
(4)翻唱日本电影扩展阅读:
《花心》是周华健演唱的一首歌曲,收录于周华健1993年发行的同名专辑《花心》中。这首歌曲是周华健的代表作品之一 。
创作背景
原曲是日本作曲家喜纳昌吉根据冲绳民谣为日本电影《山丹之塔》谱写的主题曲。台湾词人厉曼婷根据原曲谱写了歌词,创作了《花心》这首歌曲。歌曲表达了对“花”的留恋、珍惜与爱慕,希望能与“花”同行。
翻唱版本
2006年 费玉清 收录于《脉脉声情》 专辑
2008年 辛宝儿收录于 《怀念》专辑
⑸ 日本电影人证里的那首歌叫什么
草帽歌 电影《人证》插曲
歌曲原文:
mama, do you remember
妈妈,你可曾记得
the old straw hat you gave to me
你送给我那草帽
i lost that hat long ago
很久以前我失落了那草帽
flew to the foggy canyon.
它飘摇着坠入了雾积峡谷
yeh mama, i wonder
耶哎妈妈,我想知道
what happened to that old straw hat,
那顶旧草帽发生了些什么
falling down the mountain side
掉落在那山坳
out of my reach like your heart.
就像你的心儿,离开了我的身边
suddenly that wind came up,
忽然间狂风呼啸
stealing my hat from me yeh.
夺去我的草帽耶哎
swirling whirling gust of wind,
高高卷走了草帽啊
blowing it higher away.
飘向那天外云霄
mama, that old straw hat
妈妈,那顶旧草帽
was the only one i really loved,
是我唯一珍爱的无价之宝
but we lost it.
但我们已经失去
no one could bring it back,
没有人再能找回来
like the life you gave me.
就像是你给我的生命
⑹ 闪电骑士V3的片中插曲
“战斗吧!闪电骑士V3”翻唱自原版片头曲“戦え!仮面ライダーV3”。
“少年中华骑士之歌”翻唱自原版前期片尾曲“少年仮面ライダー队の歌”。
“旋风号”翻唱自原版后期片尾曲“走れハリケーン”。
“V3行进曲”翻唱自日本电影版《假面骑士V3对迪斯特龙怪人》片尾曲“V3のマーチ”。
“我们的骑士V3”
⑺ 《时间煮雨》抄袭了日本那首歌
直接抄袭了蔡淳佳的《等一个晴天》,间接抄袭了日本歌手一青窈的单曲《かざぐるま》,中文名《风车》。
《时间煮雨》这首歌与新加坡天后蔡淳佳2006年发行的《等一个晴天》同名主打歌,旋律、和声和结构上几乎一模一样。《等一个晴天》是由蔡淳佳取得日本女歌手一青窈(Yo Hitoto)演唱的《风车》(《かざぐるま》)翻唱授权后,请梁文福重新填词后再重新演唱,并收录于自己专辑中的歌曲。
音乐人邓柯在文章中也提到,蔡淳佳的版本在一青窈原版上对旋律线作出了少许调整。首先,用切分音调整了音符位置,让前一小节的和弦音延留到后一小节,使律动出现了变化。其次,对原曲中的部分符点进行了合并,调整了旋律形态,而蔡淳佳在一青窈原版上基础上作出的修改,几乎全部出现在了《时间煮雨》中,所以基本可以确定《时间煮雨》抄袭的对象是《等一个晴天》,而不是《风筝》。
(7)翻唱日本电影扩展阅读
(《かざぐるま》)是日本女性流行音乐歌手一青窈第7张单曲,同名曲《かざぐるま》日本电影《蝉时雨》插曲。收录于一青窈第三张专辑《&》。
这首歌的翻唱改编版本有很多,彭佳慧的《等一个晴天》等都是。
据华西都市报报道:郭敬明的电影再被网友爆出抄袭事件——郁可唯演唱的主题曲《时间煮雨》被爆抄袭日本歌手一青窈2005年推出的单曲《风车》,两首歌曲旋律几乎完全一致。而上个月的宣传主题曲《时间煮雨》由郁可唯演唱,郭敬明写词,刘大江作曲,歌曲一推出就颇具吸引力,旋律传递着淡淡的忧伤。
⑻ 谁能推荐一些好听的日语翻唱歌曲
龙猫电影中的插曲《风之甬道》!挺好听的,给人安静,清爽的感觉!参考资料我觉得好听的日文歌曲一,推荐曾经的青春玉女松隆子的代表歌曲!
1.松隆子--
⑼ 大手牵小手翻唱于日本的哪一首歌
正确歌名是《小手拉大手》,翻唱日本歌手辻亚弥乃的幻化成风。
《幻化成风》是新生代音乐人辻亚弥乃的出道作品,被启用在日本吉卜力动画工作室出品,由铃木敏夫、高桥望担任监制,森田宏幸担当导演的动画电影《猫的报恩》的结尾曲。这首歌曲轻松愉快,充满生机,曲风朴素,令人心情舒畅。
而电影动画中猫的生活时刻在提醒着我们社会上的每一个人,不要迷失自我,不要放弃梦想,也不要为了梦想放弃一切,坚信自己最初的梦想。
《幻化成风》被国内众多歌手重新演绎过,出现了多个中文作词版本。如:2002年曾宝仪的《专注》,2006年梁静茹的《小手拉大手》,及2012年陈星宇的《单车之恋》等。
《小手拉大手》歌词
《小手拉大手》是由陈绮贞填词,过亚弥乃作曲,梁静茹演唱的一首歌曲,该曲收录在梁静茹2006年发行的专辑《亲亲》中。这首歌翻唱自动画电影《猫的报恩》片尾曲《幻化成风》。歌曲歌词:
还记得那场音乐会的烟火
还记得那个凉凉的深秋
还记得人潮把你推向了我
游乐园拥挤的正是时候
一个夜晚坚持不睡的等候
一起泡温泉奢侈的享受
又一次日记里愚蠢的困惑
因为你的微笑幻化成风
你大大的勇敢保护着我
我小小的关怀喋喋不休
感谢我们一起走了那么久
又再一次回到凉凉深秋
给你我的手像温柔野兽
把自由交给草原的辽阔
我们小手拉大手一起郊游
今天别想太多
你是我的梦像北方的风
吹着南方暖洋洋的哀愁
我们小手拉大手今天加油
向昨天挥挥手
给你我的手像温柔野兽
我们一直就这样向前走
我们小手拉大手一起郊游
今天别想太多
我啦啦啦啦像北方的风
吹着南方暖洋洋的哀愁
我们小手拉大手今天加油
向昨天挥挥手
我们小手拉大手
今天为我加油
舍不得挥挥手