⑴ 有那個軟體可以邊看外國電影邊翻譯中文
這個東西到現在絕對沒有 要不然字幕組網站那麼流行了 許多外國劇了不起就光配了字幕當然也有翻譯成中文的 不過這些多是我國的電視台為了在國內播放自己配的音 或是香港台灣那邊傳過來的你說的那種軟體到目前為止還沒出現
⑵ 如何將外國電影同步翻譯成中國話
目前還沒這個功能..
⑶ 在用電腦或手機看英文電影時,有沒有能直接翻譯成中文的軟體。
用電腦或者手機看英文電影時是沒辦法,直接翻譯成中文的。暫時是沒有這種軟體,但是有一個辦法可以做得到。你得下載一個愛剪輯。然後在迅雷裡面下載好這部電影的中文字幕,然後通過愛剪輯,把中文字幕導入進去電影裡面就可以了。
⑷ 有沒有在看外文電影的同時把外語翻譯成中文的軟體,或類似的軟體
建議你去下載人家跟你翻譯好的中英雙字幕的電影,你說的軟體暫時還沒有聽說過。去飛鳥字幕組下電影吧,每天都有更新,效果也非常不錯,值得收藏。
⑸ 有什麼軟體可以把外國電影里的英文直接翻譯成漢語
沒有這樣的軟體,有中文的外國電影都是有字幕組翻譯然後嵌入電影的。
⑹ 有沒有一款電腦中在說外國話,但我能聽到同步翻譯成中文語言的轉換軟體
沒有,因為語音識別比較困難,中國話不止54種,每個人發音也不一樣,要翻譯得先識別啊,現在還沒這個技術,要不翻譯就賺不到錢了!(科幻片里有。。。)
⑺ 在網上看外語片電影怎樣才能翻譯成漢語
找會外語的人翻譯成中文對白,然後再找配音演員配成漢語普通話.
怎麼會想起問這樣幼稚的問題?
你以為外國電影里的普通話對白是用軟體翻譯出來的?那都是配音演員給配上去的,錄制好後製做成音軌合並到視頻文件里,在播放視頻文件時再選擇中文音軌這樣才能播出漢語普通話來.
⑻ 如何將影片中的外語同步翻譯
一般翻譯的軟體都很死板,基本不可用。
建議你字幕網站去下載中文字幕,一般就去 射手網。
進網站主頁,在框中輸入電影名字即可。
地址:http://shooter.cn/
下載完後,你用播放軟體「載入字幕……」(一般在「打開」菜單下)這一項加入字幕即可。
⑼ 用什麼軟體可以把英文的電影翻譯成中文的呢
其實從我的認知來說,你這個問題根本就是個笨問題。只有單純的人才會問這種問題。給你說個關於外國電影字幕的常識,國外的電影上映時一般只有該國文字的字幕,因為英語是國際語言,所以最多再有個英文字幕。而中文字幕一般是由國內的各字幕組成員翻譯出來的,然後他們共享上傳到字幕網站(感謝各字幕組成員的無私奉獻!),他們上傳之後我們才有了中文字幕的電影可以觀看。所以在字幕組拿到片源之前是不可能有中文字幕版電影出現的,如果是剛上映的電影你可能需要等兩三天,因為字幕組翻譯也是需要時間的(如果是英文電影一般兩三天就會有中文字幕了,如果是小語種的電影就需要多等幾天了)。如果是以前的電影,你可以去一些字幕網站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它們都有個搜索字幕的功能,不過你要先摸索一下怎麼用,這個功能不難,但是需要你摸索一下。說個題外話,的確存在「機翻」這種字幕,顧名思義就是完全由機器翻譯過來的中文字幕,但是有個非常大的缺點就是機器是死的,它翻譯出來的字幕,很多都不通順,而且歐美的電影電視劇經常是話里有話,引用一些東西,這些都是機器翻譯不出來的。而字幕組在翻譯時一般會在旁邊加個備注,或者按照它實際的意思翻譯成字幕。