1. ところで、男性がおふくろの味にあこがれる原因に、主婦の家事の手抜きと子供中心の獻立が言われるが、
原因に
已經有了一個「原因」,に怎麼能表示原因呢?在這里是表示對象的意思。「對於產生這樣的原因,據說是主婦……」
2.「流動的かつ身勝手なもの」也不能譯成「因人而異」,丈夫只有一個啊!這里的「流動的「表示不固定的意思,比如說相同一個菜,今天心情好,吃起來就說好吃,明天心情不好,就說味道不好的意思。
2. ダーリンは外國人 這個日本電影誰知道中文名啊
中文翻譯過來的電影名叫《達令是外國人》。
是根據漫畫家小栗左多里以自己和外國人老公東尼(來自美國的記者兼大學講師 Tony László)為主角,以爆笑的漫畫記錄了他倆從戀愛到結婚發生的生活小趣事而改編成電影的。
插畫家紗織(井上真央 飾)夢想當一名漫畫家,英語是她的短處,初中某次英語考試,竟然只拿到可憐的四分。
美國人托尼(喬納森·謝爾 飾)是一個語言愛好者,因為鍾情於漢字的美感來到了日本,講著流利日語的他,與紗織意外相遇,迅速墜入愛河。
然而,剛剛開始交往的情侶,總是有這樣那樣無法互相理解的地方。「老外達令」托尼的思想,卻時常超出紗織的想像。他問的一些關於日語日常表達的怪問題,總是讓紗織無言以對。
究竟是因為托尼是外國人呢?還是因為他只是一個單純的語言愛好者呢?
盡管如此,倆人還是因愛情的甜蜜,很快開始了同居生活。終於,在姐姐三佳(國仲涼子 飾)的婚禮上,紗織將滿臉胡須的男友介紹給了父母認識。
原本以為托尼會很難過母親一江(大竹忍 飾)那關,誰料母親很快就與為人溫柔的托尼站到了一邊。紗織見狀稍微安下心來,卻發現父親正利(國村隼 飾)在一旁板著臉。許久,父親發話了,他絕對不允許女兒還沒有實現漫畫家的夢想,就先考慮結婚的事。而且,「跨國婚姻,要多麻煩有多麻煩」!
紗織並沒有將父親的反對告訴托尼,而被紗織帶去見過家長了的托尼,提出也要帶著紗織見見自己遠在美國的父母。為了不讓托尼失望,也為了獲得父親的認可,紗織決定要英語、漫畫兩手抓兩手都要硬,開始不分白天黑夜的苦戰。
功夫不負有心人,紗織的漫畫有了一些起色,工作變得忙碌起來。托尼則替代了她的位置,包辦了家務事。可是,對家務毫無經驗的托尼,洗過的衣物總是留著深深的褶子,洗過的碗也掛著未完全沖干凈的痕跡。紗織對托尼的幫助雖然心存感激,可又不好意思說出口。兩個人之間漸漸產生了一道隔閡。就在這時,托尼告訴紗織,在倆人一起赴美之前,自己必須先回國一趟…… 。
3. 申軍誼主演的電影《家事》最後結局
大勇回來後就向土伯打聽向紅的下落,在姐姐阿霞的提醒下,他才理解向紅探監時交給他的那封信的真正含義是把她自己介紹給了大勇。最終大勇去中國找到了向紅和龍龍母子。 查理在澳洲陪伴在曉彤母子身邊,但曉彤一直未接受他。 國揚出獄後,一直沒找到工作,在停車場他碰到挺著大肚子的金珠。面對這個曾經傷害自己的女人,他心生殺機,但最終恢復了理智。金珠在阿倫的辦公室碰到被自己弄得傷殘的哥哥,兩兄妹不歡而散。金珠告訴阿倫,自己為他懷了個男孩。現在阿倫知道了金珠的本來面目,但只能是無可奈何,一臉不滿。 國仁現在和父母住在一起,麗玲和洋丈夫阿福也住在家裡。一家人對阿福的手藝贊不絕口,決定合夥投資開餐廳。 利用餐廳開業的契機,大家鼓勵國仁請曉彤回國。國仁在機場如願接到了曉彤和安安母子,但查理也隨曉彤到來了。入住酒店後查理向曉彤表白,曉彤仍未接受他。 在餐廳開業的日子裡,偉文又來找麗青,請求與麗青復合,被拒絕。在新開業的餐廳門前,全家人開心的拍一下一張全家福。 國仁再次向曉彤求婚,曉彤未做答復回到了澳洲。這時,國揚遞給國會一張飛機票......
4. 找一部日本電影,只記得一個片段小男孩去偷游戲蝶還是什麼來著
《牽絆的愛》
在遠離東京的一個山村住著平凡的真柴一家人。爺爺真柴明示(杉浦直樹飾)在村裡的天文台工作。爸爸真柴徹生(竹中直人飾)是一名計程車司機,夢想有一天能成為賽車手。媽媽真柴由美(原田美枝子飾)溫柔賢惠,一直默默的操持家中的所有家務。四個孩子長女真柴美智留(綾瀨遙飾)、長子真柴豪(市原隼人飾)、次子真柴幌(神木隆之介飾)和小女兒真柴唄(松本梨菜飾)都在幸福健康地成長著。然而一家人平靜的生活卻被突然病倒的母親所打破。母親住院期間,美智留肩負起家裡飲食起居的任務,可之前她根本不會做菜。豪則為了治療費而停學打工賺錢。由美擔心四個兒女,於是偷偷跑回家料理家事。然而既興奮又開心的四個孩子卻被父親大聲訓斥了一番,此時,他們才意識到母親病得不輕
5. 關於「昔の日本では,男性は外で働き,女性は家にいて,家事だけをするのが,普通でした.」這句話的問題。
首先翻譯一下:
在遠古的日本,男性在外工作,女性在家僅僅做家務,是很尋常的。【就是在以前的日本男主外女主內是很正常的】
いて:的原型是いる。~~~にいる:在~~~。這里變成いて的て形表中頓。
家事だけをするのが普通でした:這是一整句,だけ:僅僅~~~,家事だけをする:僅僅做家務
~~~~~~をする:做~~~~~【這個你應該知道吧】
這里的の起到了形式體言的作用,動詞する是不能直接接助詞が的,所以用了の。
這里的が:相當於は的用法,,,但是在這句話中が,起到了描述的作用。描述了當時女性做家務是很正常的事情。如果用は的話就表示強調了。
不懂再問,謝謝