導航:首頁 > 歐美電影 > 獨立日電影美國總統講話

獨立日電影美國總統講話

發布時間:2022-09-01 20:14:45

A. 電影《獨立日》裡面總統在對外星人最後一戰戰前說的話

Good morning
In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in this history of mankind. Mankind --that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests. Perhaps its fate that today is the 4th of July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or persecution -- but from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist.And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declared in one voice:" We will not go quietly into the night! We will not vanish without a fight! We're going to live on! We're going to survive!" Today, we celebrate our Independence Day!

早上好!
還有不到一小時的時間,這里的戰機就將起飛去與來自世界其他地方的夥伴們會合。而一場前所未有的宏大空戰也將因你們而被永久鐫刻在人類歷史之上。人類——對於我們所有人而言這個詞將從今天開始有了它新的意味。我們將不會再因我們之間那些渺小的差異而自起干戈。我們將為我們共同的利益而團結起來。七月四日,也許這就是宿命,你們將再一次為了我們的自由而戰。而這一回,我們面對的不是暴政,壓迫,或迫害,而是攸關整個人類的生死存亡。我們將為我們的生存權,我們的存續權而戰。如果我們在今天凱旋,那七月四日將不再只被認為是美國的節日,而將成為全人類以一個共同聲音來宣誓的偉大一天。他們將喊道:「我們不願坐以待斃!我們不能不戰而亡!我們要活下去!我們會活下去!」今天,我們慶祝的是全人類的獨立日!

視頻地址:
http://www.syvideo.com/videos//

B. 《獨立日》佳句賞析

未來某年的7月2日,美國各地的監視站發現一艘直達數百英里的巨大飛船接近了地球。飛船發出的無線電信號干擾了地球的通信衛星信號。飛船放出了36艘直徑達15英里的子飛船飛抵地球上各大城市的上空。世界上的人們感到了迷惑和恐懼,但也有人想要歡迎外星友好使者的來臨。 電腦工程師戴維發現,外星人發出的信號其實是攻擊的倒計時信號。戴維設法把這個信息通知了他的妻子康妮:她是總統的助理,為了工作她與戴維的關系已經破裂。 政府試圖與外星人聯絡,但毫無反應,總統為此憂心忡忡。在得知戴維帶來的訊息後,他急忙下令撤離,但為時已晚。 7月3日,外星人的飛船開始攻擊地球。在一瞬間,人類就遭到了巨大的打擊和災難。

一直以來挺喜歡威爾•史密斯的,不可否認獨立日不可多得的好片,而本片在票房上也是得到了相當豐厚的回報。光是8億多的全球票房就已經讓威爾•史密斯嘯傲江湖了。當然其實在這片里出彩的不單是威爾•史密斯,傑夫•高布倫扮演的電腦專家和比爾•普爾曼扮演的總統也是相當有魅力的。這片的成功很大程度上是因為人物形象飽滿,每個英雄人物都有自己獨特的故事,連那個被外星人抓去的角色也是恰倒好處的扮演了英勇就義的感人角色。當然拋開故事的邏輯性不談的話本片的劇本可說是科幻類電影里相當精彩的一部了。

一般有外星人的科幻電影很難做到邏輯合理又故事精彩兩邊兼顧(當然也是有的,就是不太多),所以那些想看爽快想看華麗的就別奢求故事的邏輯理論了,而這也是6.4分的原因。當然在這里就不多談故事的問題了,相對於《絕地戰警》,這《獨立日》肯定看過的人更多,因此評論相對的我會集中到威爾•史密斯身上,本片中他依然是個風流瀟灑的「壞小子」! 本片故事發生在7月2日到7月4日三天,而該片放映也是在7月4日美國國慶時放映,可謂意義深刻。三天的時間講述的卻是一個震天動地的大事件。時間線明確的故事為我們帶來了一場錯落有致的視聽盛宴。雖然威爾•史密斯在該片里還不算第一主角,但這里的他演技也得到了不小的提升。

第一天在家裡到軍事基地里算是他出現的第一個片段,這里的威爾•史密斯的表現相當一般,也是因為這段時間沒有多少戲份,因此這一天他少有讓人稱道的場面,而我們也集中的在欣賞外星人神速的攻擊方式。而從軍事行動開始到找到第一夫人這段第二天的故事,威爾•史密斯不管是戲里還是戲外都下足了功夫,我相信他那誇張的飛行表演(不合邏輯的典型案例),外加不懼外星人沖上去一拳然後一邊點煙一邊說「歡迎來到地球」那段一定讓不少人印象深刻,也許那時候你還不知道誰是威爾•史密斯,但是這個場面肯定會讓你會心一笑。而後他為情抗命尋找女友的場面也讓第一夫人為之動容,雖然這只是一個小插曲,不過卻還是在其中體現了不少威爾•史密斯的神采。而第三天獨立日則是威爾•史密斯和傑夫•高布倫勇闖外星人母飛碟的最精彩一幕,在這里我個人覺得他的表演已經比其他演員更加精彩,而動作片也能將威爾•史密斯的那種魅力散發出來,站在冰原上抽雪茄的他還真是酷得一塌糊塗啊。

本片在許多地方都有創舉,讓全世界受外星人攻擊,讓著名的美國建築全部破壞,讓世界一起紀念美國獨立日,可以說導演不遺餘力的在為這片做出誇張的噱頭。而事實上這些都是後來票房的絕對保證,明星群集加上爆炸性噱頭的故事,確實讓本片一躍成為1996年的超級大片,而這也讓威爾•史密斯證實了自己成功的魅力,而後帶出來的大片潮才更讓人痴迷。當然關於本片其實還是在很多地方有著極大的諷刺意義,比如用核武器後,傑夫•高布倫那話「如果我們把地球搞爛了,外星人也就不會來侵略了。

」很多地方都有著讓人思考的含義,雖然故事在美國主旋律下沒有太多深刻的內涵,但是其值得反思的細節卻出奇的多,當威爾•史密斯的黑人女友帶著一群傷病到處跑時,路過的卻是一個又一個廢墟,接下來該怎麼辦?美國總統的獨立日宣言更是被許多影迷奉為最為經典的總統言論。好了,就不談電影內涵了,故事的魅力還是大家自己去體會,這片值得我們去體會。

說說《獨立日》里的經典場面,那個外星飛碟在白宮在帝國大廈頂上放原子彈的場面可謂深入人心,而讓人驚嘆的是那個年代卻也有著如此高超的特技效果,美國神秘51區「外星展覽」,雖然對國人可能沒什麼值得懷念的,但是對於美國人來說51區卻是個永遠都留在心裡的迷,而那個年代更是如此,因此這里出現的51區確實的帶給了不少人震撼。然後就是前面我提到的威爾•史密斯抓外星人了,那段估計無人不曉了。傑夫•高布倫發現用病毒對付外星人,然後行動開始,激情非凡的一段,相信這里很多地方都值得一看。

C. 有誰知道電影《獨立日》最後總反攻是在機場上(總統)講話的台詞謝謝了,大神幫忙啊

早上好。下面不到一個小時內,這里的空軍 from here will join others from around the world. And you will 將會加入全世界的反擊中。你們將會 be launching the largest aerial battle in this history of 被投身於一場人類歷史上最大的空戰中。 mankind.Mankind -- that word should have new meaning for all of 人類----對我們來說這個詞今天應該有新的意義。 us today.We can't be consumed by our petty differences 我們不該為小的紛爭而自相殘殺。 anymore.We will be united in our common interests.Perhaps its 我們要為共同的利益團結起來。 fate that today is the 4th of July, and you will once again be 恐怕這真的是命運--今天是七月四日,你們會再一次為了人類的自由而戰 fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or 而不是為了暴政、壓迫、迫害、破壞。 persecution -- but from annihilation. We're fighting for our 我們是為了我們生存的權利而戰。 right to live, to exist.And should we win the day, the 4th of 一旦我們勝利了, July will no longer be known as an American holiday, but as the 七月四十將不再只是美國的節日。 day when the world declared in one voice: "We will not go 這天全世界將宣告:「我們不會安靜的進入黑暗! quietly into the night!We will not vanish without a fight!We're 我們不會不加反抗的滅絕! going to live on!We're going to survive!" Today, we celebrate 我們要活下去!我們要生存!」 our Independence Day! 這一天,將成為全人類的獨立日!

D. 有誰知道電影《獨立日》最後總反攻是在機場上(總統)講話的台詞

早上好。下面不到一個小時內,這里的空軍
from here will join others from around the world. And you will
將會加入全世界的反擊中。你們將會
be launching the largest aerial battle in this history of
被投身於一場人類歷史上最大的空戰中。
mankind.Mankind -- that word should have new meaning for all of
人類----對我們來說這個詞今天應該有新的意義。
us today.We can't be consumed by our petty differences
我們不該為小的紛爭而自相殘殺。
anymore.We will be united in our common interests.Perhaps its
我們要為共同的利益團結起來。
fate that today is the 4th of July, and you will once again be
恐怕這真的是命運--今天是七月四日,你們會再一次為了人類的自由而戰
fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or
而不是為了暴政、壓迫、迫害、破壞。
persecution -- but from annihilation. We're fighting for our
我們是為了我們生存的權利而戰。
right to live, to exist.And should we win the day, the 4th of
一旦我們勝利了,
July will no longer be known as an American holiday, but as the
七月四十將不再只是美國的節日。
day when the world declared in one voice: "We will not go
這天全世界將宣告:「我們不會安靜的進入黑暗!
quietly into the night!We will not vanish without a fight!We're
我們不會不加反抗的滅絕!
going to live on!We're going to survive!" Today, we celebrate
我們要活下去!我們要生存!」
our Independence Day!
這一天,將成為全人類的獨立日!

E. 電影獨立日演講的全文

In less an hour,aircraft from here will join others from around the world。

一個小時之內,世界各地的軍機將會聯合起來。

And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind。

發動人類歷史上,規模最大的空戰。

Mankind。That word should have new meaning for all of us today

人類這個字眼,對我們而言有了新的含義。

We can't be consumed by our pretty differences any more。

我們不能再為小事自相殘殺。

We will be united in our common interest。

要為共同利益團結一致

Perhaps it's fate that today is the Fourth of July。

也許這就是命運,今天正是獨立日。

And you will once again be fighting for our freedom。

你們要再次為自由而戰。

Not from tyranny,oppression or persecution。

不是為了反抗暴政或迫害。

But from annihilation。

而是為了避免被消滅。

We're fighting for our right to live。

為了活命的權利而戰。

To exist。

為了生存。

And should we win the day

如果能夠勝利。

the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,

七月四日 將不再只是美國的假日(獨立日)

but as the day when the world declared in one voice。

而是世人一同宣誓之日。

We will not go quietly into the night

我們不會束手就擒。

We will not vanish without a fight

我們不會任人宰割。

We're going to live on

我們將要繼續生存

We're going to survive

我們要渡過難關

Today,we celebrate our Independence Day

今天 我們要慶祝獨立紀念日。

(5)獨立日電影美國總統講話擴展閱讀

《獨立日》講述了美國人正准備熱烈慶祝七月四日國慶日之前,美國各地的監視站發現一艘直達數百英里的巨大飛船接近了地球。飛船發出的無線電信號干擾了地球的通信衛星信號。

外星艦隊竟大舉包圍地球,飛船放出了36艘直徑達15英里的子飛船飛抵地球上各大城市的上空。世界上的人們感到了迷惑和恐懼,但也有人想要歡迎外星友好使者的來臨。

於是智勇雙全的美國總統托馬斯·普爾曼號召世界各國共御外侮,將七月四日就變成地球的獨立日。在電腦工程師戴維和黑人空軍飛行員史蒂文等人協助下,地球人對外星人展開全面反攻,總統更親自駕駛戰斗機沖上第一線。

美國空軍向外星人飛船發動了進攻,卻有如以卵擊石,毫無作用唯有飛行員史蒂文設法誘使一架外星人戰斗飛艇墜毀。

F. 獨立日里的總統的經典台詞是

早上好,再過一個小時,這里的飛機將與世界各地的盟友並肩作戰,你們將參與人類歷史上最輝煌的空戰!人類,這個詞今天對於我們所有人將有新的意義!我們不能再為小小的分歧而內耗,我們將為共同的利益團結起來!也許是命運的安排,今天是獨立日。我們將再次為自由而站!不是為了反抗暴政,壓迫和迫害,而是為了生存,為了生存的權利而戰斗!如果我們今天能夠勝利,七月四日就不僅僅是美利堅合眾國人民的假日,而是全世界人民發出同樣的吶喊:我們不會默默的走向黑暗!我們不會就這樣坐以待斃!我們要生存下去!一定要生存下去!今天,我們慶祝獨立日!
Good morning. In less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world and you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united by our common interest. Perhaps it's fate that today is 4th of July and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression or persecution, but from annihilation. We are fighting for our right to live, to exist. And should we win the day, the fourth of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declare in one voice we will not go quietly into the night, we will not vanish without a fight, we are going to live on, we are going to survive! Today, we celebrate our Independence Day!

G. 電影中美國總統的話

羅斯福的演講
……作為你們的總統,執行憲法加諸於我的「向國會報導聯邦情況」的責任,我認為必須向你們報告,我們國家和我們民主政治的前途與安全,已經和遠離我們國境的許多事件不可抗拒地牽連在一起了。

以武力保衛民主生存的戰爭,現正在四大洲英勇地進行。倘若這場保衛戰失敗,所有在歐洲、亞洲、 非洲和澳洲的人口和一切資源,均將為征服者所控制。這些人口和資源合計起來,遠超過整個西半球的全部人口和資源的總數--超過很多倍……

任何現實的美國人都不能期望從一個獨裁者的和平中獲得國際上的寬容,或真正獨立的恢復,或世界性裁軍,或言論自由, 或宗教信仰自由,或者甚至公平的貿易。這樣的和平決不會給我們或者我們的鄰國帶來任何安全。「那些寧願放棄基本自由以求一時安全的人;既不該享有自由,也不該得到安全。……
我曾經號召大家作個人的犧牲。我已得到保證,幾乎每個美國人都心甘情願響應我這個號召……

在我們力求安定的未來的歲月里,我們期待一個建立在四項人類基本自由之上的世界。

第一是在全世界任何地方發表言論和表達意見的自由。

第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式來崇拜上帝的自由。

第三是不虞匱乏的自由--這種自由,就世界范圍來講,就是一種經濟上的融洽關系,它將保證全世界每一個國家的居民都過健全的、和平時期的生活。

第四是免除恐懼的自由--這種自由,就世界范圍來講,就是世界性的裁減軍備,要以一種徹底的方法把它裁減到這樣的程度:務使世界上沒有一個國家有能力向全世界任何地區的任何鄰國進行武力侵略。
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

Last night, Japanese forces attacked Guam.

Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

Last night, the Japanese attacked Wake Island.

This morning, the Japanese attacked Midway Island.

Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.

As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.

Always will we remember the character of the onslaught against us.

No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.

I believe I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make very certain that this form of treachery shall never endanger us again.

Hostilities exist. There is no blinking at the fact that that our people, our territory and our interests are in grave danger.

With confidence in our armed forces - with the unbounding determination of our people - we will gain the inevitable triumph - so help us God.

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, Dec. 7, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.

約翰·肯尼迪
現在的世界已大不相同了。人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這個信念就是人的權利並非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。
今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,在戰爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和平時期受過陶冶,他們為我國悠久的傳統感到自豪——他們不願目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外作出保證的人權漸趨毀滅。
林肯
100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象徵性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,對於千百萬灼烤於非正義殘焰 中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。 然而,100年後,黑人依然沒有獲得自由。100年後,黑人依然悲慘地蹣跚於種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年後,黑人依然生活在物質繁榮翰 海的貧困孤島上。100年後,黑人依然在美國社會中間向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。所以,我們今天來到這里,要把這駭人聽聞的情況公諸於眾。 從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現一張支票。我們共和國的締造者在擬寫憲法和獨立宣言的輝煌篇章時,就簽署了一張每一個美 國人都能繼承的期票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權、自由權和追求幸福權。 然而,今天美國顯然對她的有色公民拖欠著這張期票。美國沒有承兌這筆神聖的債務,而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋著「資金不足」的 印戳被退回的支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產。我們決不相信這個國家巨大的機會寶庫會資金不足。 因此,我們來兌現這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。 我們來到這塊聖地還為了提醒美國:現在正是萬分緊急的時刻。現在不是從容不迫悠然行事或服用漸進主義鎮靜劑的時候。現在是實現民主諾言的 時候。現在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關大道的時候。現在是使我們國家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐 石的時候。現在是使上帝所有孩子真正享有公正的時候。 忽視這一時刻的緊迫性,對於國家將會是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會過去。1963年不是一個結束,而是 一個開端。 如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的 旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。 但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要說。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞 飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。 我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行斗爭。我們不能容許我們富有創造性的抗議淪為暴力行動。我們應該不斷升華到用靈魂力量對付肉體力量的 崇高境界。 席捲黑人社會的新的奇跡般的戰斗精神,不應導致我們對所有白人的不信任——因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相 連,他們的自由同我們的自由休戚相關。他們今天來到這里參加集會就是明證。 我們不能單獨行動。當我們行動時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。有人問熱心民權運動的人:「你們什麼時候會感到滿意?」只要黑人 依然是不堪形容的警察暴行恐怖的犧牲品,我們就決不會滿意。只要我們在旅途勞頓後,卻被公路旁汽車遊客旅社和城市旅館拒之門外,我們就決不會滿意。只要黑人的基本活動范圍只限於從狹小的黑人居住區到較大的黑人居住區,我們就決不會滿意。只要我們的孩子被「僅供白人」的牌子 剝奪個性,損毀尊嚴,我們就決不會滿意。只要密西西比州的黑人不能參加選舉,紐約州的黑人認為他們與選舉毫不相干,我們就決不會滿意。 不,不,我們不會滿意,直至公正似水奔流,正義如泉噴涌。 我並非沒有注意到你們有些人歷盡艱難困苦來到這里。你們有些人剛剛走出狹小的牢房。有些人來自因追求自由而遭受迫害風暴襲擊和警察暴虐狂 飆摧殘的地區。你們飽經風霜,歷盡苦難。繼續努力吧,要相信:無辜受苦終得拯救。 回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到喬治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住 區去吧。要知道,這種情況能夠而且將會改變。我們切不要在絕望的深淵里沉淪。 朋友們,今天我要對你們說,盡管眼下困難重重,但我依然懷有一個夢。這個夢深深植根於美國夢之中。 我夢想有一天,這個國家將會奮起,實現其立國信條的真諦:「我們認為這些真理不言而喻:人人生而平等。」 我夢想有一天,在喬治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。 我夢想有一天,甚至連密西西比州——一個非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會改造成為自由和公正的青青綠洲。 我夢想有一天,我的四個小女兒將生活在一個不是以皮膚的顏色,而是以品格的優劣作為評判標準的國家裡。 我今天懷有一個夢。 我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變——盡管該州州長現在仍滔滔不絕地說什麼要對聯邦法令提出異議和拒絕執行——在那裡,黑人兒童能夠和 白人兒童兄弟姐妹般地攜手並行。 我今天懷有一個夢。 我夢想有一天,深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,曲徑成通衢,上帝的光華再現,普天下生靈共謁。 這是我們的希望。這是我將帶回南方去的信念。有了這個信念,我們就能從絕望之山開采出希望之石。有了這個信念,我們就能把這個國家的嘈雜 刺耳的爭吵聲,變為充滿手足之情的悅耳交響曲。有了這個信念,我們就能一同工作,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,一同維護自由,因為我們 知道,我們終有一天會獲得自由。 到了這一天,上帝的所有孩子都能以新的含義高唱這首歌: 我的祖國,可愛的自由之邦,我為您歌唱。這是我祖先終老的地方,這是早期移民自豪的地方,讓自由之聲,響徹每一座山崗。 如果美國要成為偉大的國家,這一點必須實現。因此,讓自由之聲響徹新罕布希爾州的巍峨高峰! 讓自由之聲響徹紐約州的崇山峻嶺! 讓自由之聲響徹賓夕法尼亞州的阿勒格尼高峰! 讓自由之聲響徹科羅拉多州冰雪皚皚的洛基山! 讓自由之聲響徹加利福尼亞州的婀娜群峰! 不,不僅如此;讓自由之聲響徹喬治亞州的石山! 讓自由之聲響徹田納西州的望山! 讓自由之聲響徹密西西比州的一座座山峰,一個個土丘! 讓自由之聲響徹每一個山崗! 當我們讓自由之聲轟響,當我們讓自由之聲響徹每一個大村小庄,每一個州府城鎮,我們就能加速這一天的到來。那時,上帝的所有孩子,黑人和 白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,將能攜手同唱那首古老的黑人靈歌:「終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!」

閱讀全文

與獨立日電影美國總統講話相關的資料

熱點內容
青年的母親2韓國電影 瀏覽:591
昌平悅薈萬科電影院 瀏覽:39
一部國外電影睡著就會看見鬼 瀏覽:756
電影紅高粱國際影響力 瀏覽:992
2018年度美國電影 瀏覽:357
今年拍電影最火的片是什麼 瀏覽:331
北京電影學院攝影系出身導演 瀏覽:429
辛格印度電影 瀏覽:796
大電影灰太狼 瀏覽:647
印度電影種子下載 瀏覽:525
周星馳和許冠文搶菜吃什麼電影 瀏覽:29
戰斗類電影大全 瀏覽:904
韓國兩個老頭電影名字叫什麼 瀏覽:356
2018女兒失蹤電影 瀏覽:980
電影票螞蟻森林 瀏覽:262
小栗旬演過哪些日劇和電影 瀏覽:40
美國科幻電影泰坦 瀏覽:992
河智星演了哪些電影 瀏覽:65
美國一部女主角是瞎子的老電影 瀏覽:55
如何創建一個電影的網站 瀏覽:239