導航:首頁 > 歐美電影 > 這是我的一生美國電影

這是我的一生美國電影

發布時間:2022-12-12 04:22:44

A. 海倫 凱勒的《我的一生》的簡介

《我的一生》,又翻譯為《我生活的故事》。
感人至深的真實故事、傳頌久遠的勵志經典。以翔實的筆觸描寫了一個盲聾人的奮斗歷程,這種不畏艱難、自強不息的精神使得海倫·凱勒成為歷史上最鼓舞人心的人物之一。從早年的懵懂無知,到與安妮·蘇立文的師生情誼,再到難以忘懷的學院生活,海倫那朴實無華的文字使我們得以領略到她驚人的智慧和偉大的人格。整整一個多世紀過去了,今天我們重讀這部著作時,依然會為其間閃耀的人性光輝和人生華彩深深震撼,依然能從這樣一首遒勁的生命之歌中汲取前行的勇氣。

B. 美國必看的10部電影是什麼

美國必看的10部電影有《楚門的世界》《公民凱恩》《教父》《肖申克的救贖》《美國往事》《美麗人生》《辛德勒的名單》《當幸福來敲門》《阿甘正傳》《天堂電影院》。

1、《楚門的世界》

影片講述了楚門是一檔熱門肥皂劇的主人公,他身邊的所有事情都是虛假的,他的親人和朋友全都是演員,但他本人對此一無所知。最終楚門不惜一切代價走出了這個虛擬的世界。


C. 我的一生

我的一生

《我的一生》 總序說不盡的卡薩諾瓦(1)

高中甫
對於中國讀者來說,卡薩諾瓦這個名字盡管近年來已相繼有幾本介紹他的書籍出版,他的自傳亦有一個選本被譯成中文,但依然還是陌生的,可整個歐洲對這個人卻幾乎是家喻戶曉人人皆知。不論是大型的網路全書,小型的詞典,甚至是家庭常備的字典,他的名字都成為一個詞條,一個單字,因為卡薩諾瓦已成為「好色之徒」、「登徒子」、「浪盪公子」、「獵艷者」、「冒險家」的同義語了;近幾十年來,諸多學者們更拓寬了對這位生活中的奇才,文學中的幸運兒的研究,從而形成了一個特有的學科:卡薩諾瓦學(Casanovastik)。他的那部卷帙浩繁的自傳《我的一生》——共十二卷,全文如譯成中文要超過二百五十萬字——已無可爭辯地在世界文學史上佔有了一席之地。它的社會價值和認識價值已為學者們所公認。也正因此卡薩諾瓦身上除了一些不光彩的惡名,又有了作家的頭銜了。
卡薩諾瓦被稱為「好色之徒」、「浪盪公子」、「獵艷者」,這不是硬安在他頭上的惡名,而是名副其實,實至名歸。他在自傳中用近三分之一的篇幅如實地描繪和記述了他一生中與一百一十六個女人的情事(寫過一部出色的卡薩諾瓦傳記的德國作家赫爾曼?凱斯頓對卡薩諾瓦在《我的一生》中提到與他有染的有名有姓的女人做過統計,提出了這個數字)。這些女人被他引誘,愛上了他,他也愛上了她們,對她們做出許諾,有的還想與之結婚;但他愛得快,許諾得快,而忘記得更快。如茨威格所言,他是一個熱情激盪的享樂者,是一個典型的瞬間沉醉者。他像唐?璜一樣,不斷地在情場中追逐他的獵物,不斷地進行情愛的冒險。他毫無顧忌地在為《我的一生》寫的前言中承認:「感官的快樂是我畢生的主要追求,對於我來說沒有比這更重要的了。因我是為另一性別而生的,於是我不斷地去愛那個性別,並致力於去贏得它的愛。」但卡薩諾瓦絕不僅是一個好色之徒,一個現實中的唐?璜,他也是一個生活中的奇才,一個有成就的作家。他一七二五年生於威尼斯,十六歲即取得了法學博士學位,成為教士,當過兵,做過提琴手,受國家法庭指控,被關入臭名昭著的鉛皮監獄,並成功地從中逃脫(這使他名噪一時)。在法國當上了國家彩票的第一經理,後又在巴黎建立了一家公司,得到過教皇的金馬刺獎章和「騎士」的稱號。他熟諳醫學,通曉歷法,善於理財——更善於揮霍;他建立過一個劇團,出版過戲劇雜志。他也熱衷於寫作,在不斷地旅行和周遊中他寫下了不少著作,這其中有《駁阿麥羅特?德?拉?胡塞依所著的〈威尼斯政府史〉》、《拉娜?卡普林娜》(一篇論及女性器官對女人性格影響的文章),出版了《波蘭動亂史》,發表了一部烏托邦小說《愛德華和伊麗莎白,或地心之旅》,還翻譯荷馬的《伊利昂記》。當然更有這部使他能躋身於世界文學之林的自傳《我的一生》,這是他晚年落魄之際得到瓦爾德斯坦伯爵收留,在杜克斯管理圖書期間用九年時光寫下的一部鴻篇巨制。
一七七四年卡薩諾瓦得到威尼斯共和國國家法庭的赦免,被逐十八年之後終於返回了祖國。他過了一段相對穩定的生活;可在一七八二年他發表了一篇論戰性的文章又獲罪國家審判法庭,在一七八三年不得不再次離開威尼斯,在歐洲各地旅行。一七八四年他在維也納邂逅瓦爾德斯坦伯爵,被邀往波希米亞的伯爵領地杜克斯,做了伯爵的圖書管理員。這個地處偏僻,而且備受下人蔑視的環境對一向在歐洲各大都會出入宮廷,周旋於上流社會和廝混在女人中間的卡薩諾瓦不啻是一種折磨,一種屈辱;他曾一度秘密逃離杜克斯,但他時已逾花甲之年,就像掉了牙的老狗一樣,風光不再了;幾個月之後他充滿悔恨地返回了杜克斯。他這時的情況就如茨威格所描述的:「被趕出一個個家門,受到女人們嘲笑,處境孤獨,形同乞丐,軟弱無能,這時候他已是骨瘦如柴,喃喃抱怨的白發老人了。」出於百無聊賴,為煩惱所折磨,他於是從一七九年起,開始描述他的生平,奮筆疾書,每天寫十三小時,在回憶中去重新體驗已逝去的快樂,在沉湎中去忘記現實中的痛苦。就這樣他在九年之間寫下了十二卷之多,但他只寫到一七七四年,此後直到他一七八五年到杜克斯時,還有十一年的經歷沒有寫;至於為什麼,學術界尚沒有定論。
卡薩諾瓦在他為這部自傳而寫的序言中稱:「不管是有價值還是無價值,我的生活就是我的材料,我的材料就是我的生活。」這句話大體可以看作是他寫這部自傳的立意。他幾乎不加選擇不加取捨,把他一生所見所聞,所經歷的所體驗的,他的感受,他的享樂,他的痛苦,他的幸運,他的挫折都一股腦兒塞進他的書里。他幾乎不做任何倫理上和道德上的思考,不去探索生活的真諦和人生的價值。他不尊重良知,不懂得善與惡。他的這部自傳是一個雜然並陳,鬆散無序,沒有取捨,不加提煉,不加晶化的什錦大拼盤,但是它有著無可爭辯的長處:這就是真實性,生活的真實而非藝術的真實。它不像歌德的自傳,是真實加上詩化;也不像盧梭的自傳,是真實加上懺悔。
恰恰是這一長處使這部作品成了卡薩諾瓦所處時代的一幅出色的然而也是粗俗的圖畫,他的感性的觀察方式對後代人具有一種文獻性。這幅巨大的圖畫是一座人物的畫廊:有皇帝、女皇、國王、公侯、大臣、教皇、主教,有銀行家、投機商、證券經紀人、軍官、士兵、僧侶、修女、教士,有作家、藝術家、哲學家、神學家;有市井俗夫、土匪惡棍,有賭徒妓女、密探間諜、江湖術士。可以說是上至國家的最高統治者,下至社會底層人物,魚目混雜,無所不有,而這些人物既非虛構,亦非杜撰,都是卡薩諾瓦親自接觸親自交往的。這幅巨大的圖畫是十八世紀上半葉的一個多彩的然而也是凌亂的社會橫斷面,它展現出了這個時期的社會——文化——生活的諸多現象:宮廷、社交場、貴婦人沙龍、交易所、劇院、賭場、妓院、城堡、監獄、修道院、要塞、軍營,它幾乎包容了社會從最高到最低的多種場所,而它們全系卡薩諾瓦活動和混跡其中的。卡薩諾瓦這位無所忌憚的冒險家,他一生幾乎居無定所,他的足跡幾乎遍及整個歐洲:從義大利到英國,從西班牙到瑞士,從奧地利到德國,從波蘭到俄羅斯,從捷克到荷蘭,從盧森堡到比利時,幾乎在每一個大都會、每一個著名的城市都留下了他的身影,都留下了他的故事。這一切就使卡薩諾瓦的自傳《我的一生》成為一部極具特色的奇書。

《我的一生》 總序說不盡的卡薩諾瓦(2)

一部奇書則必然有一種奇遇。落魄的卡薩諾瓦晚年在杜克斯為了打發百般無聊的時光,為了緬懷往日的肉體上的享樂和精神上的愉悅,為了在回憶中忘卻現實,他用法文寫下了他的自傳。一七九七年,他為這部自傳寫了一篇序言。或許他還幻想看到書的出版,但是就在翌年他那副在壯年時期過度揮霍的軀體就僵化了,他那顆一度過分活躍的心臟就停止活動了。在臨死前,他把這部自傳及他的文稿託付給他的侄子卡羅?安基奧利尼,可它們被裝在幾個箱子里一直堆放在杜克斯的宮殿里。直到瓦爾德斯坦宮殿及其圖書館被沒收,轉移到另處時,卡薩諾瓦的全部遺稿才到了卡羅?安基奧利尼手中。在這些著作中除了這部自傳之外,還有一部喜劇《Le Polémoscope》,論述路易十六,談及羅伯斯庇爾之死,對拿破崙、腓特烈大帝、伏爾泰、盧梭等人的評論以及涉及磁力、星象、靈魂和音樂的文章。當然更重要的是他的手稿《我的一生》。一八二年——此時卡薩諾瓦早已不被人知了——一個名叫F�根采爾的人受安基奧利尼之託詢問萊比錫的出版商布洛肯豪斯,是否對這部自傳手稿感興趣。布洛肯豪斯拿到這部手稿後委託他信任的幾位有名人士進行評估,這其中就有著名的德國浪漫派作家路?梯克。在得到充分的肯定之後他就以區區的二百塔勒買了這部自傳的手稿,並在一八二二年至一八二八年間讓人譯成德文,分十二卷出版。這個經威廉?封?舒爾茨譯成的德文版本並不忠實,他據出版商布洛肯豪斯的指示,把書中一些露骨的性愛描述的文字都進行了無害的加工和刪節。這部傳記的出版取得了商業上的成功。有趣的是,法國的一家出版商盜取了這個德文譯本,把它譯成了法文出版。此後不久,一八二六年至一八三八年間,布洛肯豪斯把手稿交給一位法語教授讓?拉法格進行文字整理,出版了法文版。直到一八六年布洛肯豪斯宣布放棄了版權。此後這部自傳在世界各地被譯成二十餘種語言出版。
《我的一生》的出版迅即激起了很大的反響。有的學者著文,懷疑是否有卡薩諾瓦其人,有的人承認其存在,但認為只有司湯達這樣的作家才能寫出這樣的作品;不管怎樣,曾默默無聞的卡薩諾瓦又復活了,而且如茨威格所形容的那樣,這個出色的江湖騙子進入了創造性智慧的萬神廟。他寫道:「這個狡猾的賭徒一下子勝過了自但丁和薄伽丘以來所有的義大利作家。」見茨威格:《世界建築師》,《卡薩諾瓦》第三二八頁。北京燕山出版社。這句話當然是誇張的,但它確實從另一個層次上表明了卡薩諾瓦是一個描述自己的天才。「他的講述不是出於文學上的虛榮心,不是出於教條主義的自我宣揚,也不是出於願意改過自新的懊喪,更不是出於暴露狂的懺悔癖好。……這不是絞盡腦汁的空想家和編造者,而是一切作家中的高手大師在講述自己的生平。」見茨威格:《世界建築師》,《卡薩諾瓦》第三三頁。北京燕山出版社。自從他的自傳廣泛地流傳起來之後,越來越多的學者在考證在闡釋;批評家在評價在爭辯;而對許多作家、藝術家來說,這自傳卻是觸發靈感,激起創作熱情,引發遐思的觸媒劑。它為他們提供了充分的空間,成為他們創作的題材礦山。自一八三六年法國作家沃德維爾的劇作《卡薩諾瓦在聖?安德列斯要塞》起——此人同時還為音樂家A�洛特青寫了同名的歌劇劇本,這部歌劇一八四一年在萊比錫首演——此後就不斷有取材自這部自傳的作品出現。其中著名的有奧地利作家胡果?霍夫曼斯塔爾的戲劇《冒險家和歌女》、《克里斯蒂娜的返鄉之旅》,A�施尼茨勒的戲劇《姊妹或卡薩諾瓦在斯帕》、小說《卡薩諾瓦的返鄉》(二十世紀末美國據這部小說改編成一部名噪一時的電影),赫?赫塞的小說《卡薩諾瓦的皈依》,法國作家阿波利奈爾的戲劇《卡薩諾瓦》等。進入當代,以卡薩諾瓦自傳為題材的作品更為繁多。在我國,譯林出版社和團結出版社就出版了愛爾蘭作家安?米勒的《卡薩諾瓦》和比利時作家黎?弗蘭姆的《卡薩諾瓦傳奇》。這部自傳至今仍然是作家和藝術家取之不竭的題材之礦。
《我的一生》有著很高的認識價值,它向我們今天的讀者展示出了十八世紀歐洲社會一個全景式的概貌,為我們提供了認識他所生活時代經濟、文化、生活、風俗等諸多領域中的諸多現象的一個機會。我認為這便是這部自傳的真正價值所在;至於書中那些流於惡俗的章節,相信讀者自會做出論斷。這里我不妨摘引詩人海涅作為讀者在談及《我的一生》時的一段話,他在一八二二年寫道:「我不願意向我的愛人推薦這部回憶錄,但願意向我的朋友們推薦。從這部書中散發出一股淫盪的義大利情慾的氣味。主人公是一個享樂生活的,強壯的威尼斯人,異常狡獪,周遊各國,與許多傑出人物交往,與女人們的接觸更為密切。這本書沒有一行與我的情感相契合,但讀起來沒有一行不使我感到快樂。」這雖不無迂腐之氣,確也是道出了一個普通讀者的一種感受。
卡薩諾瓦晚年在杜克斯時,曾記下那個蔑視他並也虐待他的庄園總管費爾特希納說的一段話。說在他死後一百二十年會建立一個特別的卡薩諾瓦協會,去檢驗他寫下的每張紙條,每一個日期,去追查他細心抹掉的那些樂於喪失名譽的女士們的名字。雖然不是在一百二十年之後,而是在他誕生二百五十周年的一九七五年在威尼斯確實就建立了一個研究卡薩諾瓦基金會。這個研究會,它當然不是去追查那些與他有肌膚之親的女人,而是把卡薩諾瓦本人作為一個研究對象,定期地召開學術討論會,形成了一種專門的學問:卡薩諾瓦學。據英國學者J�R�契爾德還是在一九五六年編的一個書目:有四十三部關於卡薩諾瓦的作品,有四千多種自傳版本,有一千多篇論述卡薩諾瓦的文章。在歐美,對卡薩諾瓦的研究直到今日仍方興未艾,不僅是他的自傳,而且他的其他一些著作、文章以及書信都相繼出版。
無論是作為一個社會現象還是作為一種文學現象,卡薩諾瓦和其自傳《我的一生》,我們都應當熟悉,應當了解。正是為了填補這方面的一個空白,我們翻譯了《我的一生》的選本,這個節選本在幾年前曾出版過。這次我據《我的一生》全集增譯了幾萬字,並把他親自寫的簡歷一並譯出,附上編寫的一份年表。這樣讀者大體上就可以對卡薩諾瓦其人有更多一些的了解。
本書有多幅插圖,繪者是德國著名的畫家、詩人和幽默作家威廉?布施(1832—1908)。這些插圖線條簡潔,手法巧妙,別具一格,具有很高的審美價值。布施是中國讀者並不陌生的一位畫家、詩人,他的一些帶有短詩的敘事體連環畫早就在中國出版了,如《馬克斯和莫里茲》、《吹牛大王漢斯》等

《我的一生》 總序卡薩諾瓦自序(摘譯)

首先我要向讀者申明:我對自己在生命進程中所做的善事與惡事負責,這種自我負責的信念堅如磐石。此信念來自我對意志自由的信仰。
我不僅是有神論者,而且是虔誠的天主教徒。頗有教益的哲學堅定了我的宗教信仰。當處於困境而祈求上帝的幫助時,我總是相信他的救助,他總是有求必應。這一事實說明:我從未懷疑上帝的存在。絕望會置人於死地,但是只要你祈禱上帝,絕望就會消失;當你祈禱之後,就會滿懷信心,就會採取行動。
人是自由的,但是當人不相信自由時,他就不再是自由的了。如果你相信命運的威力,你就會喪失上帝賦予你的行動能力,而上帝在賦予你理智的時候就已將行動能力賜給你了。理智只是造物主神性的一小部分。盡管人是自由的,但還是不可妄下我們擁有為所欲為權利的斷語,因為只要被行動的慾望所控制,我們就是慾望的奴隸。
善於思考的讀者從我的回憶錄中可以發現,我從未樹立過明確的目標。我唯一的原則(如果真有這個原則的話)就是隨波逐流。不假思索的草率行為原本可以毀了我,可是幸運之神卻偏偏經常朝我微笑。事後我無比感謝上帝的恩眷,並且不忘自責。另一方面我卻發現:明智而有節制的行為也能帶來厄運。這種現象雖然使我備感屈辱,但我確信自己行為端正,並聊以自慰。
當身處困境時,我常常欺騙無賴與蠢材,並且毫無良心上的愧疚。每當我欺騙女人時,這種被欺騙肯定是相互的。是否被騙並不重要,因為愛情一旦成為游戲,游戲的雙方通常都會遭到愚弄。
親愛的讀者,只要您審查這篇序言的精髓,您就會輕而易舉地猜出其意旨。我之所以寫這篇自序,是因為希望您在讀這本回憶錄之前就對我有所了解。我想讓他人來評價我品行的優劣。我渴求讀者的友誼、讀者對我的尊重和感激之情。如果我的回憶錄能給您以教益和愉悅,那麼您肯定會感謝我。如果您公正地對待我並且發現我功大於過,那麼您就會尊重我。在坦率而信任的氣氛中,我卸下了偽裝,暴露出原形,任憑世人評判。如果您被我的坦誠所感動,那麼我們肯定會成為朋友。

《我的一生》 總序評價

卡薩諾瓦是這樣一個人,無論說他善說他惡,知道了他的人, 對他的行事和做人總有一肚子話要說.以下摘的就是一些人對他的評價,其中有名沒名、中國外國的都有。
有名的
茨威格:「卡薩諾瓦證明了,人們可以寫出世上最有趣的小說,而不必是作家;描繪最完美的時代圖景,而不必是歷史學家……每種充分的情感都可能成為創造性的,無恥正同有恥一樣,惡和善,道德和不道德一樣:對永恆起決定作用的從不是靈魂的樣式,而是一個人的豐富。……不朽不知道什麼是合乎道德還是不合乎道德,好還是壞;它只測量作品的強度,它要求人的一致而不是純潔……對它什麼都不是,強度卻是一切。」
「盡管有眾多的作家和思想家,但世界上卻再沒有創作出比他的生平更為浪漫的長篇小說,也再沒有塑造出比他的形象更為驚險奇妙的人物。」
海涅說:我不願意向我的愛人推薦這部回憶錄,但願意向我的朋友們推薦。從這部書中散發出一股淫盪的義大利情慾的氣味。……書沒有一行與我的情感相契合,但讀起來沒有一行不使我感到快樂。
女作家麗蒂雅芙藍:可是終其一生,他並沒有能夠與這幾個可以在性愛、在學識、在思想上與他匹配的情人攜手到老。他寫道:三分之一的女人讓我歡笑,三分之一的 女人讓我勃起,剩下的三分之一才饗我思想以食物。但是我們又何必強求我們的愛人在三個領域都精通呢?與其苛求我們的情人完美無缺,何不如找三位在三個方面有特長的愛人呢?他所愛的女人最終都嫁給了名門望族,而他始終是個流浪者,被他的祖國拒之門外達20年之久。
以下是沒名的:
卡薩諾瓦,我的生命之光,我的慾望之火,我的罪惡,我的靈魂。
對於卡薩諾瓦來說,如果上帝存在,那它一定是個女人。
提起卡薩諾瓦這個人,我想大多數中國人是陌生的(其實不久前我也是陌生的),在此我只稍透露一下他的事跡,這么說吧,他就是那個基因發生了突變,進而成了沒有吃禁果前的亞當的人,是那個狂歡了一生的人,是那個在世界末日不會受到審判的人。他如果生在當代的中國,衛慧和棉棉之流將永遠也不會有出名的機會,木子美和竹影睛瞳的表演只能是露天中的獨舞,無數色情網站和無數色情製品公司將關門大吉(也可能生意更加興隆),賈平凹《廢都》里的那些小方框將會成為幼兒園的讀本,池莉的《有了快感你就喊》,你將會覺得喊得一點也不到位,至於那本被人一再提起的《成都,今夜請將我遺忘》與他那洋洋十多卷的回憶錄相比,簡直當垃圾的機會都沒有。
如果有一天當我的生命只剩下一個月,你來問我,我將如何渡過這餘下的30個白晝與黑夜,我會說我要像卡薩諾瓦那樣活一次。你會大驚小怪嗎?我敢說,如果你認識了真正的卡薩諾瓦,你也會對這個人羨慕不已而只哀嘆沒有他那樣旺盛的精力和才氣。我想像在生命的最後時光,當我終於認識到人一生根本沒有什麼可以抓住、可以擁有的,能夠不斷反芻回味的唯有對過去美好時光的回憶,那麼就讓我在死神猙獰的病床上,回憶過往的激情、回憶那對慾望的贊美和在快樂中的呻吟!如果說深入絕境歷險的探險家讓我敬仰,那在情愛世界裡暢游的冒險家卡薩諾瓦則讓我驚嘆!
我甚至感到現代女性主義者完全可以在卡薩諾瓦身上找到女性理論的依據。卡薩諾瓦不是一個踐踏女性的採花大盜,而是女人的保護者、仁義好施的羅賓漢。他溫柔 多情如賈寶玉,他精力旺盛如西門慶,他的文采飛揚絲毫不遜司馬相如、唐伯虎。相對於卡薩諾瓦,中國的情色英雄西門慶之流是多麼貧賤粗俗啊!
薩諾卡瓦大不一樣。他令人震驚的地方就在於:他的頭腦里根本沒有道德這個概念;他完全在道德譜系之外。我想這種驚訝大概有點像,你突然發現和你生活了一輩子的人,原來是一隻猴子。合上卡薩諾瓦回憶錄後,我深深地向這本書鞠了一躬,這個威尼斯寶貝終於終於替我出了一口惡氣,和這個大寶貝相比,我們的寶貝還寶貝嗎?我們的上海寶貝成都寶貝各地寶貝大約都要齊刷刷地跪下,羞愧難當了吧?
卡薩諾瓦每走過一個身體,就教會了女人什麼是真正的自由,什麼是個體的解放。如果勉強給他貼上一個道德的標簽,在他那最高的道德不過是服從內心的需要,——是內心的自由。有何墮落可言,挺住意味著一切。
卡薩諾瓦,一個脫離了高級趣味的人,一個純粹的人。

D. 尋求一部美國電影,講的是一個人一生全是人家安排的

金凱瑞的《楚門的世界》
30年前奧姆尼康電視製作公司收養了一名嬰兒,他們刻意培養他使其成為全球最受歡迎的紀實性肥皂劇『楚門的世界』中的主人公,公司為此取得了巨大的成功。然而這一切卻只有一人全然不知,他就是該劇的唯一主角——楚門。

楚門從小到大一直生活在一座叫海景的小城(實際上是一座巨大的攝影棚),他是這座小城裡的一家保險公司的經紀人,楚門看上去似乎過著與常人完全相同的生活,但他卻不知道生活中的每一秒鍾都有上千部攝像機在對著他,每時每刻全世界都在注視著他,更不知道身邊包括妻子和朋友在內的所有人都是『楚門的世界』的演員。

雖然感覺到每個人似乎都很注意他,而且從小到大所做的每一件事卻都有著一些意想不到的戲劇性的效果,但這些都沒有使這位天性淳樸的小夥子太過於在意。可節目的製作組由於一時的疏忽,竟讓在楚門小時候因他而「死」的「父親」再次露面,「父親」立即被工作人員帶走,直到楚門悲痛萬分開始懷疑後他們編織了一個完美的謊言讓他們「父子」相見,從而達到他們滿意的效果。

然而這一切卻使一位既是『楚門的世界』的忠實觀眾又是該節目群眾演員的年輕姑娘瑪麗十分同情楚門,她給了楚門一些善意的暗示,使他不得不開始重新認識自己的生活。漸漸地楚門發現他工作的公司每一個人都在他出現後才開始真正的工作,他家附近的路上每天都有相同的人和車在反復來往,更讓他不敢相信的是,自稱是醫生並每天都去醫院工作的妻子竟不是醫生。楚門開始懷疑他所生活的這個世界,包括他妻子、朋友、父親等所有的人都在騙他,一種發自內心的恐懼油然而生。

痛定思痛,他決定不惜一切代價逃出海景這個令他噤若寒蟬的小城,去尋找屬於自己真正的生活和真正愛他的人。然而,楚門卻低估了集這個肥皂劇的製作人、導演和監制大權於一身的克里斯托弗的力量。克里斯托弗將一切都設計得近乎完美,近30年裡牢牢地把楚門控制在海景的超現實世界之中。

經過幾次逃脫的努力失敗後,楚門決定從海上離開這座小城,然而他卻絕望地發現他面前的大海和天空竟然也是這個巨大攝影棚的一部分,這時克里斯托弗走了出來,他向楚門講述了事情的來龍去脈,並告訴楚門他如今已經是世界上最受歡迎的明星,他今天所取得的一切是常人無法想像的,如果他願留在海景就可繼續明星生活,楚門不為所動,毅然走向遠方的自由之路。

E. 有人知道《西雅圖夜未眠》這部電影嗎能告訴我它是個什麼故事,在哪可以看到嗎

中文片名:《西雅圖夜未眠》(緣份的天空)
英文片名:(Sleepless in Seattle)
導演:諾拉·埃夫隆 Ephron, Nora
時間:1993年
主演:湯姆·漢克斯/梅格·瑞安/
片長:105分鍾
國家:美國
類型: 浪漫愛情喜劇

劇情:

從妻子瑪吉病逝後,山姆就一直帶著8歲的兒子喬納默默地生活著。巴爾的摩的一位女記者安妮打開收音機聽情感熱線,正好聽到喬納打電話要求給爸爸找一個妻子。安妮被這個傷感的故事深深觸動了,但馬上聽說有2000個女人想和山姆取得聯系。喬納私自代表父親和安妮約好在紐約帝國大廈頂樓見面。山姆知道喬納獨自去了紐約,也趕了過去。而安妮趕到時只看到了一隻帆布背包。正在此時,故意留下那隻包的喬納拉著父親又回到了這里。喬納伸出雙手,一邊牽著父親,一邊拉著安妮。三個人一起走進了美麗的夜色之中。

浪漫文藝片的女性導演

諾拉·埃夫隆是美國著名的女性導演,她的浪漫文藝片通俗感人,且散發出男性導演作品中沒有溫馨氣息。諾拉出生於紐約的文藝家庭,雙親都是劇作家。她1975年出版隨筆文集《Crazy Salad》一舉成名,此後開始影視劇編寫。1989年因《當哈瑞碰見莎莉》獲得奧斯卡最佳原著劇本獎。1992年編導了處女作《這是我的一生》,翌年編導了《西雅圖夜未眠》(Sleepless in Seattle)受到空前歡迎。以後她又編導了《瘋狂熱線》、《電子情書》、《幸運數字》等影片。

演員:

湯姆·漢克斯(Hanks, Tom)1956年出生於美國加州康克特,父母在他五歲的時候離異,年幼的漢克斯不得不隨著做廚師的父親四處奔波,好在這種流浪的生涯最終在加州奧克蘭市劃上了句號。漢克斯的表演生涯是從高中的戲劇表演開始,大學結業後他開始全身心的投入表演事業。1979年,漢克斯首次在一部低成本的電影《他知道你孤獨》中扮演角色。1993年因《費城故事》獲得第66屆奧斯卡最佳男主角獎,1994年因《阿甘正傳》又一次贏得了奧斯卡最佳男主角的金像獎座,並成為有史以來第一位連續兩屆獲得奧斯卡最佳男主角獎的演員。

梅格·瑞恩(Ryan, Meg)畢業於紐約大學新聞系,曾以《當哈利碰上莎莉》及《西雅圖夜未眠》獲金球獎最佳女主角提名,並曾當選People雜志全球最漂亮的50位名人。演出的其他電影還有:《電子情書》、《天使之城》、《為你瘋狂》、《情定巴黎》等。

比爾·普曼(Pullman, Bill)就讀於麻州州立大學時原主修建築,後來對戲劇產生興趣,轉而主修戲劇。畢業後在蒙大拿州立大學教授戲劇,3年後登上舞台。1986年以《家有惡夫》進入影壇,1995年以愛情文藝片《二見鍾情》受到歡迎,更以賣座片《ID4星際終結者》躋身一線影星之林。

第二個春天的愛情之作

該片是一部大製作大投入的影片,慶幸的是在當年百部最賣座影片中名列第七。在現實社會中,喪失配偶的人不在少數,離婚獨居的更不在話下。影片反映了一個喪妻男子生命中第二個春天的到來,表現出了相當的幻想色彩。主演湯姆·漢克斯將一個中年喪妻而鬱郁寡歡,對兒子充滿愛意的成熟男子的性格角色展現得淋漓盡致。

緣定無線·唯美愛情

推薦度:★★★

他們的愛情是通過無線電波和兒子連接起來的,當他們在帝國大廈相見後,立即就知道對方就是自己所要等待的人。影片大部分時間是讓男女主人公各自行事,他們誰也不太相信會出現生命里期待的人。影片結尾父子兩人離開帝國大廈而安妮面對著寂靜而空無一人的頂層, 觀眾無一不被感動,為他們的錯過而傷感,但接著柳暗花明,兒子又帶著父親回來了,兩個有緣人終於見了面,典型的一見鍾情。

F. 我想看豆瓣高分電影

豆瓣高分電影很多,推薦五部評分在9分以上的高分電影,分別是《阿甘正傳》、《肖申克的救贖》、《當幸福來敲門》、《放牛班的春天》以及《三傻大鬧寶萊塢》。

1、《阿甘正傳》

美國近代史的縮影,這是一部能給生命里最溫暖的電影,時隔多年再重溫經典,也希望它能帶給你生命更多的色彩。《阿甘正傳》是一部根據同名小說改編的美國電影,電影榮獲1995年奧斯卡最佳影片獎、最佳男主角獎、最佳導演獎等6項大獎。

阿甘身上,我們看到了忠誠、守信、執著、友善這些人性中最為熠熠生輝、優秀可貴的品質,看到了對生命的執著,對生活的希望,對信念的堅定。平凡的生命,不平凡的人生,當我們年華老去,回首來路,如果你可以對昨天的一切無悔,那麼你已經擁有了非常成功的一生。

G. 老電影解析--《我這一輩子》

時代的胸膛里,需要一顆躁動的心臟,人這一輩子,即使身在黑暗,也請心向光明。

《我這一輩子》中,主人公是北京老巡警,奉公守法,踏踏實實,十足的老實人,從清末開始,經歷了辛亥革命,軍閥混戰,日本入侵,五四學生運動,共產黨崛起,國共內戰等一些列時代變革,最後在勝利前夕溘然長逝。

影片一開始,一個蒼老的聲音引領著觀影者的視野走進北京,細數這座百年古城裡那些標志性建築。

如此種種,風光無限的北京城,猶如一張華麗的毯,蓋住底層人民千瘡百孔的生活。鮮明的對比往往帶著辛辣的諷刺的後坐力,一種山雨欲來的壓抑感貫穿了影片的始終。

鏡頭一轉,開啟了影片的正文,以下都把主人公簡稱為「我」。夜深了,「我」依然徘徊在街頭,不想回家,更不想見人,辛苦勞作一天,也換不來一頓飽飯,想到自己60多歲的人還要忍飢挨餓,一種絕望之情縈繞心頭。

兜兜轉轉來到達志橋,想起40年前的一個夜晚,我也是坐在這里,同樣的地點,同樣的人,不同的年代,40年,幾經風雨,幾經沉浮,時代依然還是混沌陰暗,未來的路在哪裡,不得而知,疲倦之際,困頓之時,我開始回憶過往40年裡的一切......

也許一開始,聽從趙大爺的意見決定當巡警就是個錯誤,但,不當巡警,如何維持生計,在麵包和理想面前,理想虛浮的不值一提。或許,在那樣隱晦不安清朝末年,一個小民,如何讓一家人填飽肚子才是正題,這已然成了那個時代,底層人民的慣性選擇。

如願當了巡警,在我還未從穿了制服的喜悅中緩醒過來,就改朝換代了,1911年,以孫中山為引領的辛亥革命爆發,封建皇朝的殼子被打碎,清王朝孵化了幾百年的萬代江山夢徹底被淹沒在時代的洪流里。

新時代來了,大家心裡都煥然一新,雖然不能完全理解三民主義中的自由內核含義,但也期待著從報紙中看到的」中華民國「可以給大家富足安穩的日子,顯然,不論哪朝哪代,可以安安穩穩,豐衣足食地過日子是所有平民的願望。

如果把一個國家比作一課大樹,上層建築是枝葉花草,芬芳果實,老百姓則是深埋底下的樹根,雖然樹根不見天日,卻是一顆樹的根本,無論誰當權,如果百姓們民不聊生,也就等於,一個民族從根上就爛了,這樣的的政權自然也就長遠不了,這樣的因果關系,在這部影片中循環往復的出現並得到驗證。

很快,我就領略到這「自由」帶來的尷尬,被派往大官秦大人府上當差,給人家看門守護,這還不算,成了人家的僕人與跟班,家裡來客人,要不停敬禮致敬;大人千金放學,我要跟在人力車後護送回家,最為諷刺的是,一起的同事,一趟前門,一趟總統府,抬起破了洞露出腳指頭的鞋,苦笑說,不是說這差事省鞋么?

本來是執法者,卻淪為官僚的奴才,還是那種只能把門不能登堂入室的奴才,可想而知,當執法者淪為權貴的玩物,法律也就形同虛設,這個世界也就再沒有了章法和約束。

很快,日本人開進中國,喪權辱國的21條,引發了大學生們的遊行,我結識了一個叫申遠的學生,在他解釋下,我才知道,21條是日本和中國簽訂的不平等條約,形象點說,就是日本住進自己家裡,還不許我這個主人反對,我第一次顯出男人的血性,這哪成啊,必須抵制,但礙於差事,只能委婉的抵制。不敢公然叫囂,只能悄悄給申遠透一透官兵即將到來的消息。

我的這份懦弱性來自於生活的脅迫,我怕得罪官老爺失去工作,怕家人和我一起挨餓受窮,這樣的怕最終演變成更殘酷的事實。

沒想到申遠等人不懼官兵,沖進秦府,與官兵打成一團,這段中,著重給了門口的石獅子一個特寫,想這獅子可能屹立在此上百年,它圓睜二目,咧著大嘴,似笑非笑,像是看穿這世道,群魔亂舞終有結,朗朗乾坤還復來。又像是這場爭斗的見證者,歷史就是打著過來的,未來也註定如此。

五四運動爆發,曹汝林下台,秦大人完了,北京人揚眉吐氣,我也升了巡長,人逢喜事精神爽,我帶著女兒大妞去逛天橋,在達志橋買了半斤肉,去曹掌櫃處買白菜,准備回家做炸醬面,和曹掌櫃閑聊幾句,這個場景是影片中為數不多的溫情畫面,簡單的幾句話,就將我最近的溫馨生活勾勒出來,我升了巡長,一家人整整齊齊,女兒乖巧,兒子茁壯,生活的美好其實很簡單。

接下來,出現了一個叫胡理的人,是秦大人的小舅子,會說日語,長得尖嘴猴腮,真是妥妥的瘟神,後面的情節中,他還會出現。

春風得意沒多久,我就從巡長降為三級警察,原來是秦大人回來了,官比原來更大,一回來,就開始在各大要職上安排自己人,官場上的結黨營私從來都不是新鮮事,但在這亂世,被擠下去的人,可能就再也爬不上來。

猶如推著巨石的西西弗斯,滿懷希冀的推著巨石上山,可還未到山頂石頭就又滾下去,西西弗斯只好從頭再來,日復一日,年復一年,直到希望被絕望代替,直到內心世界徹底的消亡。

三年河東,三年河西,感覺自己沒在河東待幾天,又被拽回河西,又要去給秦大人當差。

秦大人帶著胖媳婦兒購物,50塊錢一瓶的香水絲毫不心疼。

而這邊,生離與死別在大雜院里同時上演,孫元病重,只能賣了小女兒籌醫葯費,一個活生生的人,只賣了30塊錢,孫元媳婦把玩具娃娃放到小女兒懷里,是陪伴,是牽掛,是愧疚,隔著屏幕,那種無奈心酸亦能感同身受。

中間人抱著孩子走了,孫元媳婦彷彿被抽空了魂兒,一下跌坐在凳子上,淚水灑在這30塊錢上,一邊是孩子,一邊是生病的丈夫,一分錢難倒英雄漢,這話一點不假。

還未這場生離中抽離出來,我家屋裡,一場死別已經成為完成時,妻子已經去到另一個世界,抽離了身體的病痛和困苦的環境,就像趙奶奶說的:這年頭,還是死了的好,活著也是受罪。

來不及悲痛,我又要去執行抓革命黨的任務,秉承自己內心的正義與血性,為申遠打掩護,讓他成功出城。此後,無論任何政府執政,申遠一直逃亡在路上,細細想來,他的身份應比一個有族大義的學生來的更為深邃與成熟,期待他身份揭曉的那一刻。

轉眼來到1927年,南京國民政府成立,國都從北京遷到了南京,北京城裡,一片凋零,我看著北京的衰敗,悲從中來,好在一雙兒女都長大成人,是我最大的慰藉,我把大妞嫁給了同事家的兒子,撮合海福和孫元家的小玉成了一對,海福在我推薦下也成了巡警,一生困苦,想著好日子也該臨門了吧,可是,要壞不壞的,終極BOSS胡理再次出現了。

在胡理的脅迫下,我帶著他和日本人挨家挨戶的找好看的姑娘,去給日本兵當慰安婦,他盯上孫元家的小玉,一番掙扎,小玉還是被日本人帶走了。在大街上,成群的妙齡少女被束縛著,走向日本人的軍營,走向她們畢生的噩夢。一個國家落後帶來的一些惡果,被這些少女承擔,不可想像的重,不能忘卻的痛。

直到今天,慰安婦依然是個讓人疼痛不已的詞,曾經那些女孩子,像極了山野爛漫處的小花兒,期待著被陽光溫柔以待,卻不想折在一群畜生的鐵蹄下,有的飛蛾撲火般飛去另一個世界,有的忍辱負重留下來,只為等到向世界揭開真相的一天。那些站上國際法庭,已經不再年輕的小花們,他們飽經風霜的臉上雖然淚水成河,卻依然堅定不改,今時今日,強大的祖國是你們最有力的後盾。

再回到電影中來,失去了小玉,海福感情受挫,決定和申遠一起,參軍殺敵,臨行前,父子倆的話別讓人淚目。鵝毛大雪中,在孫元夫婦的陪同下,我送走了兒子,這段配樂用了《義勇軍進行曲》,隱晦的表明海福將身往何處,外邊雖天寒地凍,這慢慢的旋律卻鼓舞著無數的心靈。。

八年抗戰,日本無條件投降,城裡漢奸肆虐,老百姓日子更不好過了。

和孫元夫婦閑聊,才知道當年那個漢奸胡理在一番美化和掩蓋真相之後,成了抗日積極分子,搖身一變成了警察分局長。不忿自己的女兒白白死去,孫元寫信告發了胡理,不出所料,官官相護,胡理很快得到消息,把孫元收押,一頓毒打,正當孫元要被結果的時候,我的一番求情讓胡理汗毛倒豎,他記起他做翻譯官時曾經和我有過交集,他也想起我有個兒子,所以,這番求情成了我的催命符,我被嚴刑拷打,問海福的去處,我寧死不說。

他們把我關進大牢里,我碰見久未謀面的申遠,他的一番話,讓我大徹大悟,五千年來,平民被各方勢力剝削,但是為了眼前的溫飽,只能苟且,給剝削自己的人當牛做馬,老百姓就這么糊里糊塗的活著,委委屈屈的死去。而如今,百姓要為自己當權了,新時代真的來了。

申遠的身份也揭曉了---共產黨,當晚,申遠被行刑,作為一個共產黨人,走的從容坦盪,倒在黎明的黑暗裡,令人惋惜,但沒有這些人前仆後繼,很多人還要在黑暗中蟄伏很久,不見光明。

我被放出來了,衣不遮體,食不果腹,再次兜兜轉轉來到達志橋,看見年輕的巡警在站崗,我又彷彿看見當年躊躇滿志的我,想起我這一輩子,困苦,遺憾,想念,在這寒冷的夜,我帶著絕望,也帶著期盼去到另一個沒有痛苦的國度里......

H. 我的一生的相關電影

電影:《卡薩諾瓦》劇情簡介:
大情人卡薩諾華是在情場屢戰屢勝的「性鬥士」,不斷獵艷,還參加造愛競賽。但這大情人苦於人人只重他的性愛能力,不重視他經世濟民治國的才學。而且女人們對他都「有性無愛」,當他衰老得失去性魅力之後,就只能把一個機械女人當作夢中情人,很可悲可憐。
這是關於18世紀著名情聖卡薩諾瓦的傳記片,舍棄了寫實性,追求豪華的情調,帶有一絲肅穆和哀傷。影片塑造了一個狡猾放盪、不知廉恥的花花公子形象,冷酷、低級、下流、狂妄,沒有人的血性和情感,只追求性愛的發泄和獸欲的滿足。卡薩諾瓦是當時義大利著名的冒險家和詩人,同時也是不折不扣的浪盪公子。影片涉及到性慾、無能等題材,自戀中不乏悲觀主義,重點講述卡薩諾瓦游歷歐洲的的性冒險經歷,呈現了他一段段放盪不羈的尋歡生涯,也描述了他凄苦的晚景。

I. 我這一生名聲狼藉,但是一直不曾低頭.台詞出自哪部電影

這個是《美國恐怖故事》,不是電影,是美劇, 現在已經出了4季了吧。

豆瓣電影查詢就直接可以觀看,當然,略微有點兒重口,謹慎觀影謝謝。

J. 電影推薦|「我的一生最美好的場景,就是遇見你」

Ariel  英語手賬  

Movie/book:Memoirs of a geisha

Author: Arthur Golden

女主人公小百合出生在一個貧窮的漁村,長著一雙灰藍色的眼睛,也許這就註定了她那不平凡的一生......

因母親病重,小百合被賣到京都一家著名的藝妓館。學藝期間卻不斷受到當紅藝伎初桃的羞辱和誣陷。

就在小百合最絕望無助時,一位神秘男子的善意鼓勵給予了她重生的勇氣......

而全日本最美麗的藝妓真善羽在此時提出認小百合為「妹妹」,從此改變了小百合的悲慘命運……

我是看完英文原版書後再去看的電影。

看完電影更覺作者Arthur Golden文筆之精妙,他的文思在時間有限的視覺空間是無法展現得淋漓盡致的。

甚至有的讀者如果沒有看原小說,是難以理解女主人公的一些舉動的......

終其一生,女主人公好像都不是在為自己而活,當然,她也沒有選擇權。一場最美麗的邂逅,讓她為此傾盡全力去爭取,去靠近......

當她為自己的幸福費盡心機卻換來徹底的絕望,殊不知「柳暗花明又一村」......

                            我的一生最美好的場景

                            就是遇見你

                            在人海茫茫中靜靜凝望著你

                            陌生又熟悉

                            盡管呼吸著同一天空的氣息

                            卻無法擁抱到你

                            如果轉換了時空身份和姓名

                            但願認得你眼睛

                                                                                              ——《星月神話》

這首《星月神話》可以說完美地詮釋了小百合與男主人公的相遇後的心境:

"Every step I have taken in my life since I was a child in Gion, I have taken in the hope of bringing myself closer to you.」

"從我在祗園還是個孩子開始,我生命中所走的每一步,都是為了讓自己更接近你。」

在觀看電影之餘,不妨拿起Memoirs of a geisha的原版小說學習英語。這本書無疑是良好的閱讀和寫作學習材料。

1.日本文化詞:

Geisha:( ˈgeisha girl ) a Japanese woman who is trained to entertain men with conversation, dancing and singing 藝伎(陪男子說話、表演歌舞的日本女子)

以上來源於: 牛津詞典

Zori: (pl:zoris)a traditional Japanese style of flip-flop,origianlly made with a straw sole 草履(一種傳統日式人字拖鞋,初時鞋底用稻草製成)。

以上來源於:《新牛津英漢雙解大詞典》

Futon:a Japanese mattress , often on a wooden frame, that can be used for sitting on or rolled out to make a bed 日本床墊(折疊時可坐,鋪開時可卧)

以上來源於: 牛津詞典

Kimono:( from Japanese) a traditional Japanese piece of clothing like a long loose dress with wide sleeves, worn on formal occasions; a dressing gown or robe in this style (日本的)和服;和服式晨衣

以上來源於: 牛津詞典

Tabi:a sock with a separation for the big toe; worn with thong sandals by the Japanese日本式厚底短襪

以上來源於 WordNet

(註:由於小說作者Arthur Golden是美國人,對日本藝伎文化無法做到原汁原味還原,同名電影主創也是美國導演和中國主演,所以文化層面的內容需要辯證看待。)

2.小詞用法:

a.穿/脫衣:

①脫:When I opened the door for him, he  slipped out of  his shoes and stepped right past me into the house.

我給他開門後,他便迅速脫下鞋子,從我身邊走進屋去。

(同「step out of 」)

②穿:「dress sb」  「help sb into shoes」

b.「哭」:

①Perhaps this is why when he spoke to me,  tears came stinging  to my eyes.

也許這就是為什麼當他對我說話時,淚水刺痛了我的眼睛。

(巧用 無靈主語 「tears」,類似用法見 《面紗》:從原版書到電影,值得細品的地道英文 )

②I didn』t want Mother to see me crying, but the  tears pooled in my eyes  before I could think of how to stop them.

我不想讓姆媽看到我哭,但在我思考如何止住眼淚之前,眼淚就在我的眼睛裡打轉了。

③Long before Auntie had finished reading this letter, the  tears had begun to flow out of me  just like water from a pot that boils over.

姨婆還沒讀完這封信,我的眼淚就像沸騰的鍋里直淌出來的水一樣奪眶而出。

 c.其他小詞:

①I  froze  there to listen to them.

我僵在那裡聽他們說話。

②「I can』t  picture  the girls living anywhere else.」

「我無法想像這些女孩生活在其他地方的樣子。」

③I  lunch  with a friend most days.

我大部分時間和朋友一起吃午飯。

④When friends bring photographs from their trips to Kyoto, I often think that Gion has  thinned  out like a poorly kept garden, increasingly overrun with weeds.

當朋友們帶來他們去京都旅行的照片時,我常常以為祗園就像一個被人荒廢的花園一樣雜草叢生。

⑤After Mr. Tanaka had left, I tried to  busy  myself in the kitchen, but I felt a bit like Satsu, for I could hardly see the things before me.

田中先生走後,我試著在廚房裡忙活,但我感覺自己有點像Satsu,因為我幾乎看不見眼前的事物。

⑥To me, he seemed to see the sap bleeding from the trunks of the pine trees, and the circle of brightness in the sky where the sun was  smothered  by clouds.

在我看來,他似乎看到了松樹樹干滲出的汁液,也看到了天空中被雲遮住的太陽發出的光圈。

(「block」一詞可足以傳達原文之意,但是要遜色不少。「smother」用在此處無比生動,賦予「clouds」人化動感,可見作者用詞之巧妙。)

3.修辭:

a.Simile(明喻) :

①Probably it(our tipsy house) would have collapsed if my father hadn』t cut a timber from a wrecked fishing boat to prop up the eaves, which made the house look like a tipsy old man leaning on his crutch.

如果不是我父親從一艘失事的漁船上砍下一根木頭來支撐屋檐,它(我們「醉醺醺的」房子)很可能早就倒塌了。這樣一來房子看起來像一個手拄拐杖醉酒老人。

(將「house」比喻成「a tipsy old man」)

②The sea was violent, with waves like stones chipped into blades, sharp enough to cut.

大海如此狂暴,海浪就像被鑿成刀片的石頭,鋒利得足以切割。

(將「waves」比喻成「stones」)

Simile:a word or phrase that compares sth to sth else, using the words like or as , for example a face like a mask or as white as snow ; the use of such words and phrases 明喻;明喻的運用

以上來源於: 牛津詞典

b.Metaphor(暗喻)

①One day I asked him, 「Daddy, why are you so old?」 He hoisted up his eyebrows at this, so that they formed little sagging umbrellas over his eyes.

有一天我問他,「爸爸,為什麼你這么老?」聽了這話他揚起的眉毛形成了一把把耷拉著的小傘,遮住眼睛。

(將「eyebrows」比喻成「little sagging umbrellas」)

②His spine was a path of knobs. His head, with its discolored splotches, might have been a bruised fruit. His arms were sticks wrapped in old leather, dangling from two bumps.

他的脊樑骨是一條凹凸不平的小徑。他的頭上因為有色斑的緣故看起來像一個淤青的果實。他的雙臂像裹著舊皮革的木棍,掛在兩個腫塊上搖搖晃晃。

(將「spine」比喻成「a path of knobs」,將「head」比喻成「a bruised fruit」,將「arms」比喻成「sticks」)

Metaphor:a word or phrase used to describe sb/sth else, in a way that is different from its normal use, in order to show that the two things have the same qualities and to make the description more powerful, for example She has a heart of stone ; the use of such words and phrases 暗喻;隱喻

以上來源於: 牛津詞典

c.Rhetoric question:

Was life nothing more than a storm that constantly washed away what had been there only a moment before, and left behind something barren and unrecognizable?

難道生命只不過是一場風暴,不斷地沖刷掉片刻之前還在那裡的東西,留下的是一片荒蕪,令人無法辨認?

Rhetoric question: a question to which no answer is required: used esp for dramatic effect. An example is Who knows? (with the implication Nobody knows) 不必回答, 只為加強語氣及效果的反問

以上來源於《柯林斯英漢雙解大詞典》

d.Hyperbole(誇張)

Her face was drooping with exhaustion, and the weight of all her clothing seemed as if it might pull her right onto the ground.

她的臉累得耷拉下來,全身衣服的重量似乎足以把她拽到地上。

Hyperbole: a way of speaking or writing that makes sth sound better, more exciting, dangerous, etc. than it really is 誇張

以上來源於: 牛津詞典

本期分享結束,祝:觀影愉快!學習愉快!

點原文 電影推薦|「我的一生最美好的場景,就是遇見你」 獲e-book/movie,耐心等待回復哦~

文字|Ariel 圖源網路

閱讀全文

與這是我的一生美國電影相關的資料

熱點內容
印度老電影大片 瀏覽:446
韓國電影19禁gif圖解 瀏覽:834
電影艋胛插曲粵語 瀏覽:889
老日本推理電影 瀏覽:403
肌膚電影講什麼意思 瀏覽:729
高俊是哪部電影的電視劇 瀏覽:711
第一滴血五部電影下載 瀏覽:793
溫暖的抱抱電影是3D嗎 瀏覽:566
李連傑第一部原聲電影 瀏覽:711
在家看什麼電影比較好 瀏覽:145
2018大陸電影三國殺幻在哪看 瀏覽:258
動漫電影黑暗聖誕 瀏覽:224
有什麼好的動畫電影 瀏覽:24
五十度黑電影2017在線 瀏覽:518
在哪裡可以看女友的媽媽電影 瀏覽:581
好萊塢的八大電影特效 瀏覽:731
美國的黑白片動畫電影 瀏覽:464
好好看的電影網 瀏覽:527
西瓜影音電影院 瀏覽:101
如何做三張電影圖 瀏覽:873