A. 為什麼歐美電影本來都是無字幕的
中國的電影引進限制很高 很多國外電影都不能在中國上映 不在中國上映自然就不會有字幕 很多字幕都其他字幕社私自作的
國產電影很多都出口了 因為國外上映電影不需要審核 只要買斷片源就能在國外上映 所以會有雙語的 但一些字幕社也會做雙語字幕
B. 1997心火為什麼沒有字幕
1997心火沒有字幕是因為:1997《心火》是法國電影,法國本土的電影普遍比較小眾,大製作的較少,且基本只在法國國內上映,製作法語等小語種電影的字幕組通常人數很少,所以不會有太多的有字幕的電影,所以1997心火沒有字幕。《心火》是由威廉姆·尼克爾森執導,蘇菲·瑪索、斯蒂芬·迪蘭等主演的愛情片,於1997年9月14日在法國上映。
C. 為什麼國外電視劇和電影大多都不帶字幕
首先是方便不同方言區的人共同欣賞,雖然咱們現在的普通話普及的很不錯了,但是在一些方言較重的地區,還是有一些人跟不上普通話發音的台詞,而且有些影視節目會有帶口音的內容,十分容易讓人混淆意思。其次,咱們漢語自身的特點導致台詞內容光靠聽容易產生偏差,比如毒癮和賭癮的差別就相當大,至於古裝劇就更不用多說了,拗口的文言文看都不一定看得懂,光靠聽就想理解意思估計夠嗆。
D. 為什麼市面上賣的很多法國DVD電影很多沒有法語字幕! 竟是其他國家的字幕
很奇怪嗎?DVD碟片出品是分區的。具體如下:
第一區:美國、加拿大;
第二區:日本、歐洲、埃及、南非、中東;
第三區:中國台灣、中國香港特別行政區、南韓、東南亞;
第四區:澳洲、紐西蘭、中南美洲、南太平洋島嶼;
第五區:俄羅斯、蒙古、印度、中亞、東歐、北韓、北非、西北亞一帶等;
第六區:中國(除台、港地區)。
所以當其他區出品二區的法國電影時,因為出品區的國家所使用的語言不見得是法語,所以沒必要在DVD碟片中添加法語字幕,相反會添加本區國家的一些語言字幕。
E. 下的法國電影沒字幕怎麼辦
把字幕程序放在與那個電影同一個目錄里,然後把文件名字改成和電影的文件名一樣,再打開,應該就可以了
F. 為什麼網上下的有些外國電影沒中文字幕,有些甚至字幕都搜索不到
那是因為大部分外國電影都沒有被正式引進國內,只是通過非正規渠道被傳到國內。對於這些電影,只能寄希望於一些自願組織或個人進行翻譯,然後在網上傳開來。當然,隨著國家對於知識產權越來越重視,以後網上看到沒有中文字幕的電影很可能會越來越少。而部分從事翻譯的組織或個人會受到越來越嚴厲的打壓。
G. 為什麼看中文電影有字幕,而外國電影沒有字幕
英文電影沒字幕,字幕影響影片總體觀感,而中文電影不講究,生怕國人聽不懂,便畫蛇添足。
H. 為什麼中國電影電視劇都有字幕,而外國的沒有
中文是字形字義的文字,也就是說會存在很多同音異義的情況,字比音要指意准確;
中文存在大量方言,方言在影視劇中頻繁出現,需要字幕;
英文則是字音字義的文字,文字只是讀法表現形式,音比字還要准確,這英美也是有那麼多成年人能讀很多英語詞彙但經常不會寫,而中國人學英語卻常常會寫不會讀。
英語這類字音字義的語言,如果讀音不同則完全不是一個語言了,比如英語和法語其實相當於中文環境下的兩大方言,但是在中文下他們都對應統一文字(漢字),而在他們的環境下文字也不能對應,成為兩個獨立文字。總之,英語環境下加上字幕顯得很多餘;
最後,中國影視劇字幕是內嵌字幕,是必須項;國外(歐美)字幕是有的,但是是外掛字幕,需要特別設置才會顯示(for 聽障人),是自選項。
I. 為什麼很多外國電影沒有字幕呢
很多外國電影比較優質的話,一些我們的專業術語是翻譯不出來的,所以都沒有字幕,只能夠通過它原有的語言去理解。
J. 為什麼白色婚禮沒有字幕
《白色婚禮》沒有字幕的原因是片源問題。根據查詢相關公開信息顯示《白色婚禮》由於片源本身無字幕,導致播放影片時無法顯示字幕。《白色婚禮》是由克勞德·布里索執導的法國愛情電影,由凡妮莎·帕拉迪絲,布魯諾·克雷默聯袂主演。