導航:首頁 > 歐美電影 > 美國電影俚語

美國電影俚語

發布時間:2023-05-09 17:46:12

『壹』 美國電影分級制度俚語里有yellow or blue view一說么哪個是對的

a white lie 指「不懷惡意的謊言」,blue film指不健康的電影,Yellow Pages(黃頁電話查號簿)和中文的「黃色書」不一樣。

青[qing]:可以指綠色(green),如「青椒」(green peppe);可以指藍色,如「青天」(blue Sky);也可以指黑色,如「青布」(black cloth)。美國人談到皮肉受傷時說be brised black and blue, 而中國人則說「被打得青一塊,紫一塊」。若直譯就成了:be beaten blue and Purple.

red gold:純金;
紅糖:brown sugar;
紅茶:black tea;
紅榜:honour roll;
紅豆:love pea;
紅運:good luck;
紅利:dividend;
紅事:wedding ;
嫉妒/眼紅:green-eyed;
銀幣:white money;
無用而累贅的東西white elephant;
罕見的事物:white crow;
(lz這些都是在網上找到的,寫論文的時候注意點哦.偶最近也要寫論文了,忙著找資料啊。)

捷克人視紅色三角為有毒標志,土耳其人將綠色三角形商標視為免費商品。阿拉伯人從來不系綠領帶,法國人從不帶紅、藍、白三種顏色相間的領帶,荷蘭人忌諱橙色領帶。在與西班牙人打交道時,以穿黑色皮鞋為宜,切忌穿橙色皮鞋。目前,國外許多工廠企業都用紅色表示「火」、「停」,用於消防設施,以綠色表示「安全」,用於太平門、急救站,在法國,色彩已成為指揮生產的一種手段。由於美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指代「錢財、鈔票、有經濟實力」等意義。在英語中綠色還用來表示沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄等意思,就如我們稱新手為"greenhand"。

黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大.在英語中,yellow可以表示「膽小、卑怯、卑鄙」的意思,例如:
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 膽小鬼

英語的blue常用來喻指人的「情緒低落」、「心情沮喪」、「憂愁苦悶」,
blue在英語中有時用來指「黃色的」、「下流的」意思,如:
blue talk 下流的言論
blue video **(不健康)錄像

有時blue又有社會地位高、出身名門的意義,如blue blood(貴族血統)。

『貳』 動感英語都將過那些電影中的俚語

選自電影 《雷》 Ray

俚語 Slang
「Your albums are going through the roof!」
你的專輯好得超乎想像。

go through the roof

If something goes through the roof, it is a way of saying that it exceeds expectations. This is usually said in reference to prices and money.
意思是超出預期想像。通常指價格或金錢。

例句:
1. Ticket sales have gone through the roof. I』m sure we will sell out.
票賣得出奇的好,我感肯定能賣光。

2. Gas prices are going through the roof! I think it』s better to take public
transportation.
汽油價格高得離譜。我想還是坐公交車的好。

經典對白 Classic Clips

「Totally state of the art.」
「絕對是最先進的。」

state of the art

If something is state of the art, it means that is the newest and best that is available. Usually, this is in reference to technology. The most recent technology that is the best that exists is 「state of the art.」
意思是最新的最好的技術,通常指科技。

例句:
1.These cars are all built with state of the art engines.
這些車都配備著最先進的發動機。

2.That's my stereo system over there. It's not state of the art, but it still works pretty well.
那是我的音響設備。雖說不是最好的,但用起來還不錯。

「Tom Dowd built an eight-track mixing console, two recorders, the works.」
湯姆·道徳造了一個全套的混音設備。

the works

If something has the works, it means that it comes with all the possible
additions and extensions. For instance, if you want a pizza with 「the works,」 you want it with all the toppings that are available.
意思是全套的東西都齊了。

例句:
1.I』ll have the chocolate sundae with the works.
我要一個全套的巧克力聖代。

2.This job is a great set-up. It provides several vacations, good pay, nice car, mobile phone, the works.
這個工作太棒了,能提供幾個假期、高額的薪水、漂亮的車、手機和全套的福利待遇。

閱讀全文

與美國電影俚語相關的資料

熱點內容
雪地打怪什麼電影 瀏覽:953
百變金剛周星馳電影下載 瀏覽:725
美國一個熊的電影 瀏覽:795
2017三月上映電影 瀏覽:72
金老師韓國電影 瀏覽:340
嘎子打日本鬼子電影 瀏覽:843
微信買電影票在那 瀏覽:760
國外的綁匪和小女孩的電影 瀏覽:776
3d電影利用什麼原理製成 瀏覽:963
2018年較好看的電影 瀏覽:730
電影院如何提高賣品銷量及利潤 瀏覽:347
隱秘的小麥韓國電影 瀏覽:493
高以翔是哪個電影的主角 瀏覽:369
密令韓國電影 瀏覽:805
2013年大陸電影 瀏覽:788
him和四大魔王大電影 瀏覽:105
外星人找女主結婚動畫電影 瀏覽:657
上海電影節黃景瑜和誰一起上台 瀏覽:637
馮小剛和梅婷的電影叫什麼名 瀏覽:827
粵語電影電視軟體 瀏覽:506