Ⅰ 推薦美國搞笑電影
《我愛你莫里斯》
講述的是一個詐騙成性的同性戀為了真愛不斷行騙的故事。金凱利算是比較新的一部電影,依舊比較無厘頭,但是在搞笑的同時也表現了主角對真愛的追求和堅持。
《神奇遙控器》
桑德蘭的喜劇我一向很喜歡,桑德蘭機智,幽默,又不乏搞笑的表情和體態,這部電影講述的是一個普通美國人意外的得到了一個可以控制生活進程的遙控器。他利用這個便利躲過很多自己不願意經歷的事情,也加倍享受自己喜歡的人生瞬間,如果做了什麼後悔的事情,還可以倒回去,但直到片尾,桑德蘭才真正懂得了人生最重要的仍然是愛,但為時已晚。
《好好先生》
金凱利的有一部喜劇,但是這部裡面的他比較收斂,扮演一個上班族,過著乏味而前途渺茫的生活。一次偶然的機會,主角被朋友拉去聽了一場名為Yes!的講座,核心內容就是要接受別人和各種看起來你想都沒想過的事情,從而享受生活,體驗不一樣的人生。於是此後,金凱利無論是好事還是壞事,從來都不拒絕,並嚴格遵守Yes,man!的規矩,卻遇到了很多的不幸和倒霉事。最後經過一番折騰,男女主角有情人終成眷屬。
《流浪狗之家》
改編自小說,講的是狗狗的趣事。主人公的家裡有一條小狗,但她和弟弟一同搬進的公寓裡面卻不讓養寵物,愛狗的二人為了保護並隱藏小狗而發生的一系列趣事。
《宿醉》
發生在拉斯維加斯賭城的瘋狂事。美國大多都有個單身告別晚會,就是在結婚的前夕再好好瘋狂一把。但大醉一晚之後,三個伴郎也把新郎給丟了,為了如期舉辦婚禮,三個伴郎只好在兩天內找到新郎。可殊不知,這卻讓他們卷進了更多的麻煩事中。
美國派系列的劇情網上有很多,就不介紹了。每一部基本都是以性,整蠱和出糗作為笑點,比較不適合小孩子看的成人喜劇吧。
《尋堡奇遇系列》
跟美國派類似,講的是兩個外裔美國高中生(韓國,印度)為了去尋找一個傳說中的漢堡包店吃美味漢堡而發生的一系列糗事。韓國人就是不想惹麻煩,可印度人卻總是麻煩不斷,兩個親密的朋友共同度過了一段奇異的旅程。
《小淘氣尼古拉》
法國的典型家庭式喜劇,講的是一個小男孩誤以為自己會有一個弟弟即將降生從而被冷落而做了一系列胡鬧卻有趣的事情。劇情雖然看起來老套,但導演拍的很是很不俗的。尤其是諸多小演員的表現一場精彩,而且每個小男孩都那麼漂亮可愛。
至於下面這些都很出名,我就不多少了,如果不知道是什麼電影可以網路一下,一般網路裡面都有簡介。
美國派系列
阿甘正傳
變相怪傑
全民情敵
熱帶驚雷
別惹佐漢
穿Prada的惡魔
辣媽辣妹
初戀50次
小鬼當家系列
阿獃與阿瓜
你丫閉嘴
新丁駕到
驚聲尖笑系列(個人沒覺得太搞笑)
的士速遞
美國人的喜劇片有很多類型 有些是胡搞惡搞 比如美國派系列 驚聲尖笑 尋堡奇遇 有的比較溫情 比如初戀50次 神奇遙控器 有的則是無厘頭 以金凱利為代表的
其中也有幾個是法國的 不過也很經典 就記得起這些了 希望幫到你
Ⅱ 大家知道有哪些笑死人不償命的電影「神翻譯」
在美劇《生活大爆炸》中也有神翻譯。其實這原本就是一個非常搞笑的電視劇,只要開始看就完全停不下來。這句台詞「魔術表演本來就是充滿了坑蒙拐騙」很搞笑,但是笑完之後就讓人深思,其實這句話是一句毒雞湯,何止魔術表演,生活也充滿了坑蒙拐騙啊。這部電影的片段就很有意思了,一群大叔在澡堂里搓澡,這時候一個身材很健壯的大叔唱起了梅艷芳的經典的歌曲「女人花」,一個滿身都是腱子肉的男人,唱這樣的一首歌,確實很反差萌!身後聽到他唱歌的兩個老兄滿臉黑人問號臉,但是看劇的人早就笑哭了!
Ⅲ 誰能推薦幾個搞笑的電影 英文版的
《僵屍肖恩》、《兩桿大煙槍》、《落水狗》、《光豬六壯士》英文的英國味的喜劇電影。
Ⅳ 美國搞笑電影翻譯東北口音的電影叫什麼名字
哦,那是著名的尚·雷諾主演的法國喜劇電影《你丫閉嘴》。
《你丫閉嘴》講述的是尚·雷諾扮演的殺手Ruby為了被仇人殺害的妻子,而走上了復仇之路。期間他遇見了有著善良的熱心腸並且還有點愚蠢的Quentin(傑拉爾·德帕迪約飾),二人發生了讓人啼笑皆非的一段段法式喜劇。本片一經上映,就奪得法國本年度首映票房冠軍,比較成功。
主要人物:
鋼蛋: 鋼蛋是一個微笑的胖子。鋼蛋的武器是他的微笑。 鋼蛋微笑著去搶銀行,櫃台里遞出一大堆日元。 鋼蛋憤怒了:這是什麼? 店員:日元。 鋼蛋:我不要日本的錢,我要法國的歐元! 店員:我們這兒沒歐元了。 鋼蛋:沒有歐元?你們這算什麼銀行? 店員:其實,我們只是一家貨幣兌換點。你要搶銀行的話,街角就有一家。 鋼蛋:怎麼不早說? 五分鍾後,鋼蛋從街角銀行逃走,路過電影院時忍不住看了兩眼,因此被捕。 魯比: 魯比就是讓·雷諾,一個很酷/很苦的殺手,他被關在牢里,人生目標只剩下給老婆報仇。
Ⅳ 你最想吐槽的電影譯名是哪部
你沒見過那些辣眼睛的電影譯名
1、《肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption)
港譯《月黑高飛》,湊合吧。
台譯《刺激1995》
你們還知道哪些奇葩的電影譯名
Ⅵ 求大家推薦一部中文翻譯很搞笑的英文電影,翻譯中有很多網路搞笑詞彙,謝謝。
美國隊長的搶先版,裡面甚至出現了呀買碟,什麼哥會游泳一類,以前看過法國喜劇歡迎殲猛攜來氏伏北方的翻譯比較搞笑,用中國方言翻譯法國方言,《變形金剛3》好像也有一版惡搞翻譯。像你丫閉嘴的東北方言版等好多電知冊影都有,但有好多版本,你不一定能找到那個版本