① 誰知道《白樺林》是哪部電影的插曲好象是俄羅斯的電影。
前蘇聯電影《永不消失的電波》
白樺林本身是前蘇聯的一首民歌,源自烏克蘭,是蘇聯衛國戰爭時期的.而靈感是來源於前蘇聯的一個故事:
1944年夏天,蘇聯紅軍經過浴血奮戰,正一步步將德軍逼出邊界.在蘇聯與波蘭接壤的西部邊界,德軍欲作最後掙扎.
根據初步推測.在倍受蘇軍最高統帥部關注的某地域,德軍正在調整部署准備進行最後的頑抗.為了准確查明德軍在邊界地域的真實作戰意圖,摸清敵人兵力及裝備集結地點,蘇軍某部偵察小分隊潛入敵防禦縱深進行偵察.先後均遭敵圍殲.在偵察排嚴重減員的情況下,按照上級要求,臨時組成了以特拉夫金中尉為組長包括其他6名戰士在內的第三偵察小分隊,攜帶一部無線電台深入敵區完成這一艱巨任務.小分隊電台使用"星星"呼號與軍司令部"大地"進行聯絡.
夜幕掩蓋之下,小分隊插入德軍縱深,不小心被德軍發現.被迫撤至難以逾越的沼澤之中.戰士布拉尼科夫陷入泥沼,就在他即將被吞沒的一剎那,抓住了隊友伸過來的槍管.
小分隊七個人之間盡管有點小摩擦,但都不顧個人安危,先後抓捕了三名德國軍人,查清了敵軍假的貨運車站.摸清了敵軍的調整部署和部隊集結情況.
就在偵察小分隊取得一個個重要成果的同時,德軍連下三道緊急命令,派遣萬余兵力,全力實施搜索和剿滅"綠色幽靈"的"獸夾"行動,打算消滅偵察小分隊……
小分隊在遭遇戰中損失了電台,為了將重要情報及時報告給蘇軍,冒險潛入敵軍腹地搶奪電台:經過激烈的交戰,他們終於奪得了電台,然後藏身於河邊的小木屋中,德軍從四面圍了上來.槍聲打破了寂靜的森林,但是"星星"的訊息還是回盪在整個戰區,敵軍的部署終於被傳送到了軍司令部,傳送到了最高統帥部, 但是偵察兵們卻獻出了年輕的生命……
前蘇聯電影《永不消失的電波》即改編自這個真實的故事。)
② 紅莓花兒開 歌詞
歌詞是:田野小河邊,紅莓花兒開
我與一位少年漫步樹林外
可是我倆終究要分開
滿懷的離別話兒無法講出來
滿懷的離別話兒無法講出來
去年此時此地,黃昏天邊外
我與少年初見,雲影共徘徊
一叢紅莓花兒悠然獨自開
青春的時光一切誠可待
青春的時光一切誠可待
多年以後我倆各自會怎樣
是否還能想起此刻的相愛
青春不復返啊,時光不再回
願你銘記此刻紅莓花兒開
願你銘記此刻紅莓花兒開
願你銘記此刻紅莓花兒開
《紅莓花兒開》是由青年歌手毛不易演唱,《囧媽》作曲、小提琴演奏家彭飛編曲並製作,改編自俄羅斯經典同名歌曲,是電影《囧媽》片尾曲。
毛不易出生於黑龍江省齊齊哈爾市泰來縣,從小就喜歡音樂。上初中的時候,他給自己改名為「毛不易」,意為平凡、不改變。他大學就讀於杭州師范大學護理專業,雖然他想過換專業,但由於換專業需要成績,且他的成績一般,所以他便繼續讀護理專業。
在校期間,他還參加了校園十佳歌手的比賽,並擔任了杭州師范大學理學院「百萬音鎊」十佳歌手決賽評委。
2016年,他進入杭州地方醫院實習,成為一名實習男護士;同年,他開始提筆寫歌,並萌生了自學吉他的想法,他所創作的第一首歌曲是為出嫁的姐姐而寫的。
③ 電影女狙擊手布穀鳥中文歌詞
Кукушка-布穀鳥_電影【女狙擊手/塞瓦斯托波爾】插曲
演唱:波琳娜•加加林娜
詞曲:維克多·崔
俄羅斯搖滾的不朽經典-Би-2-Kukushka(布穀鳥)
Песен еще ненаписанных, сколько?還有多少歌未寫完?
Скажи, кукушка, пропой.告訴我,布穀鳥,乾杯!
В городе мне жить или на выселках, 我在這座城市生活或是遷徙中落腳。
Камнем лежать или гореть звездой? 做一塊無聲的石頭還是燃燒的流星?
Звездой...流星
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握成拳。
И если есть порох - дай огня. 如果還有火葯,給我火。
Вот так...就這樣···
Кто пойдет по следу одинокому?是誰沿著孤獨的腳印走下了去?
Сильные да смелые головы сложили в поле в бою. 英勇的戰士在這田野、這戰場上拋頭顱、灑熱血。
Мало кто остался в светлой памяти,年輕的生命留在了美好的記憶中。
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, В строю...留在了活下來的人心中,凝聚力量,堅定意志。
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握拳。
И если есть порох - дай огня. 如果還有火葯,給我火。
Вот так...就這樣···
Где же ты теперь, воля вольная?哪裡還有,自由的意志?
С кем же ты сейчас ласковый рассвет встречаешь? Ответь你在和誰一起迎接和煦的黎明?回答我。
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,我後悔讓你陪伴,可沒有你這么糟糕。
Голову да плечи терпеливые под плеть,不屈的肩膀上,頭顱迎著鞭子高昂,
Под плеть...高昂···
Солнце моё - взгляни на меня, 我的太陽,你看著我。
Моя ладонь превратилась в кулак,我的手緊握成拳。
И если есть порох - дай огня.如果還有火葯,給我火!
Вот так... 就這樣···
④ 跪求俄羅斯電影《八月八日》片尾曲
簡單愛
演唱:柳拜樂隊
作詞:柳拜樂隊
譜曲:柳拜樂隊
По зелёным полям, по тенистым садам,
沿著碧綠的田野,綠蔭下的花園
По аллеям ночным и весенним дворам,
夜色下的林間道,春光里的庭院
Вновь пройду я один, никого не виня
我再次獨自走過,誰都不再記怪
Здесь немного есть радости и для меня...
這里留下了我多少的歡樂喜悅
И для тебя,
你的歡樂
Любимая моя...
我的愛人
По зелёным полям, по тенистым садам,
沿著碧綠的田野,綠蔭下的花園
По просёлкам глухим и большим городам
荒蕪的鄉間小路,大都市的馬路
Я пройду, для тебя своё сердце храня,
我為你走過這里,赤誠之心不變
Здесь немного есть радости и для меня,
這里留下了我多少的歡樂喜悅
И для тебя,
還有你的歡樂
Любимая моя...
我的愛人
В этом мире не зря есть закат и заря,
在這世界上日落和黎明自有緣由
Так придумана жизнь, где земля и вода.
這是自然的法則,有大地有汪洋
Это старше планет, выше всех облаков
比這星球更古老,比雲層更高遠
Это сон, называемый просто — любовь,
這夢景,簡單來說就是——愛
Любимая моя...
我的愛人
По зелёным полям, по тенистым садам,
沿著碧綠的田野,綠蔭下的花園
По просёлкам глухим и большим городам
荒蕪的鄉間小路,大都市的馬路
Я пройду, для тебя своё сердце храня,
我為你走過這里,赤誠之心不變
Никому эту радость не взять у меня
沒有人能夠奪走我心中這份歡樂
И у тебя,
你的快樂
Любимая моя...
我的愛人
В ней полёт вольных птиц, в ней рассвета роса,
這里有飛鳥成群,晨曦中的露珠
Отчий дом, дети малые, в мае гроза,
父親守護著孩子,五月風起雷鳴
Безотчётная вера моя вновь и вновь,
這紮根腦海的信念一遍一遍回盪
Это всё называем мы просто любовь,
這所有的一切我們簡單稱之為愛
Просто любовь...
這就是愛
По зелёным полям, по тенистым садам,
沿著碧綠的田野,綠蔭下的花園
По аллеям ночным и весенним дворам
夜色下的林間道,春光里的庭院
Вновь пройду я один, никого не виня,
我再次獨自走過,誰都不再記怪
Здесь немного есть радости и для меня...
這里留下了我多少的歡樂喜悅
И для тебя,
你的歡樂
Любимая моя...
我的愛人
(4)俄羅斯烏克蘭電影歌曲擴展閱讀:
柳拜樂隊主要成員:
尼古拉·拉斯托爾古耶夫-主唱,阿納托利·庫列紹夫-高音副唱(和聲,已故),阿列克謝·塔拉索夫-低音副唱(背景聲,領唱),尤里·拉馬諾夫-吉他手。
謝爾蓋·皮熱古德-吉他手,維塔利·洛克捷夫-鍵盤,亞歷山大·耶羅欣-打擊樂,帕維爾·烏薩諾夫-男低音-低音吉他,亞歷山大·沙格諾夫-作詞,尼古拉·茨韋特科夫-錄音師。
1989年1月14日樂隊成立了,正是在這一天樂隊的處女作" 柳別爾齊" 和"馬赫諾老爹" 也問世了。與此同時他們的首張專輯 "Атас"(危險) ,也開始錄制,其中共收錄了14首歌曲。
柳拜這個名字是樂隊主唱尼古拉·拉斯托爾古耶夫為組合想出的一個詞,「Любэ「用烏克蘭語解釋就是「 任何一個人,每一個人" 的意思,尼古拉·拉斯托爾古耶夫希望,每一位聽者可以按照自己的想像來解釋這個名稱。
⑤ 這是哪一部二戰電影
《戰火劫難》又叫(轟炸機之歌)俄羅斯電影/烏克蘭合拍電影
第二次世界大戰期間,德國佔領蘇聯大片領土,准備試驗飛彈,襲擊莫斯科。蘇聯飛行員Grivtsov、副駕駛Linkov和無線電操作員卡佳受命偵察敵情,飛機被擊落,兩位飛行員被俘。Linkov叛變,Grivtsov成功地逃離戰俘營。他們現在必須完成作戰任務,回到他們賴以生存的祖國......