『壹』 75年版經典電影《佐羅》,為其中文配音的是哪位著名配音演員
75年版經典電影《佐羅》,為其中文配音的是童自榮。童自榮1944年1月11日出生於江蘇省丹陽市,畢業於上海戲劇學院表演系,中國內地男配音演員。
1962年,童自榮考入上海戲劇學院表演系,畢業後留校工作。
1973年,進入上海電影譯制廠任配音演員。
1978年,為美國科幻片《未來世界》里的記者查克配音,這是他參與配音以來配的第一個主角;同年,為譯製片《佐羅》的主人公佐羅配音。
1982年,為《少林寺》中的小和尚配音。
1986年,參與羅馬尼亞動作電影《神秘的黃玫瑰》的配音工作。
1988年,為前蘇聯與日本合拍愛情片《莫斯科之戀》中的阿羅嘉配音。
童自榮其他情況簡介。
1995年,為美國動作片《虎膽龍威3》中的西蒙配音;隨後,參與動畫電影《玩具總動員》的配音工作,為牛仔警長胡迪配音。
1999年,童自榮完成了最後兩部擔任主要角色的配音作品《婚禮歌手》和《心心戀曲》後逐漸淡出配音舞台。
2004年,正式從上海電影譯制廠退休,之後主要為動畫角色配音。
2010年,他為《玩具總動員3》的胡迪警長配音。
2015年,在動畫電影《西遊記之大聖歸來》中為混沌配音。
『貳』 電影錄音中各種動作的聲音效果叫什麼
影視術語。就是在拍攝電影、電視劇的同時錄音,這樣的影片音效比較真實、更有現場感
同期聲
,一般拍攝寫實類、動作類的片子比較多,但事實上在影片後期製作的過程中,也會對同期錄音的效果進行修改、完善,剔除不必要的雜音等,所以同期聲也不見得完全的真實,只是相對真實而已。 在拍攝畫面的同時錄下的新聞事件現場聲或采訪聲,聲源為畫面內物體或人物。可分為現場環境聲、人物采訪聲等,價值在於增強報道的真實性;增加報道的信息量;增強報道的感染力。 也就是在拍攝影片的同時錄音,這樣的影片音效比較真實、更有現場感,一般拍攝寫實類、動作類的片子比較多,但事實上在影片後期製作的過程中,也會對同期錄音的效果進行修改、完善,剔除不必要的雜音等,所以同期聲也不見得完全的真實,只是相對真實而已。 同期聲的英文是actual sound 它的意思是: 指拍電影電視劇時 演員邊排戲邊錄音 而不是 後期在錄音棚里配音 來完成.
同期聲實際上就是同期錄音的意思,同期錄音 電影錄音的一種工藝,指在攝影時,同時用錄音機把現場的全部聲音記錄下來的錄音方法。同期錄音記錄的是現場的真實聲音,它比後期的配音要自然、逼真。因為分場景拍攝畫面時,人物在各種環境中的表演活動所發出的。
另外,站長團上有產品團購,便宜有保證
『叄』 電影配音和動漫配音有什麼區別呢
一、影視劇配音與動畫配音的共性
(一)聲畫結合,聲音與畫面高度統一
配音講求匹配、合拍、真實、可信。配上的聲音內容必須與鏡頭畫面中角色的一言一語相匹配,保持幕後聲音與台前畫面的高度統一,令觀眾能夠直觀地、順理成章地相信畫面與聲音出自「同」一個人而非「張冠李戴」。這一點,就配音的專業性來看,無論是影視劇配音,還是動畫片配音,兩者皆是需要將此點把控到位的。
(二)台前幕後,演繹的特性貫穿始終
配音講求聲音貼畫面,除了咬字口型上匹配、合拍,還得令觀眾絕對地認同角色,即相信角色在劇情發展中的某種處境、面部表情、動作肢體幅度在聲音的配合下,是真實、可信的。這一點相較於前面提到的咬字口型來說要求更高。要達到這樣的效果,僅僅依靠畫面中的角色表演是不夠的,需要「雙管齊下」。
二、影視劇配音與動畫配音的區別
(一)創作依據的區別
影視配音與動畫配音皆屬於創造性工作,但兩者的創作依據有著本質的區別。
影視劇的配音的本質是在後期階段對角色的聲音言語進行再合成。究其原因,一般由於幾種情況:一是演員自身台詞功底較為薄弱,導致現場NG過多;二是演員自身的聲音條件不佳,無法體現完美立體的角色形象;三是外來引進的譯製片需要用標準的普通話國語進行配音。
其次,影視劇配音是標準的畫面配音,依照已有的、真人演員自身原創演繹出的畫面進行配音,畫面范圍包括人物的性格、動作肢體的幅度、情緒控制的多少,這些因素決定了配音時的起伏等。
動畫片本身具有虛擬特性,角色皆是虛擬人物,動畫片的配音是由配音演員是根據台詞,結合最初的文字性的劇本、分鏡、人設造型、動作設計,以一種虛擬的視覺形象為依據,通過自身對作品、對角色的深入理解,運用自己的聲音貼合動畫人物、展現活生生的人一樣的動畫角色個性。
『肆』 怎麼給電影配音
一、電影怎麼配音
1、電腦打開軟體「剪映專業版」,
2、點擊+號「開始創作」,
3、點擊+號「導入素材」,
4、選擇要編輯的視頻,點擊「打開」,
5、將素材拖動到下方進行編輯,
6、選擇主菜單欄「文字」,再點擊「新建文本」
7、選擇「默認」,點擊+號插入文本,
8、文本框內輸入想要插入的文本,
9、選擇「朗讀」菜單欄,任意選擇一個聲音模板(這里選「陽光男生」),再點擊「開始朗讀」,
10、最後,將加入配音的視頻導出保存就行啦。
三、電影視頻配音該怎麼弄
1、自己玩配音的話,音頻用COOL
EDIT就可以滿足需要了。視頻的話可以用會聲會影。
2、這個我需要糾正你一點,給電影什麼的配音並不是用軟體消去人聲。而是單單保留視頻的圖像,而電影里的配樂、音效全部要重新做成音軌,和視頻貼合,這樣才行。這項工程量十分浩大,也需要一定的技術。
3、配音的操作,除了會熟練的處理音頻(包括剪切,截取,拼合,降噪等等)之外,配音本身也要求有足夠的功底,比方說普通話和感情的處理。總的來說,配音不是一件容易事。給視頻配音更是有些難度。但是只要熱愛配音,慢慢學也是可以的。希望您有所收獲。
『伍』 《冰川時代5星際碰撞》中文版配音演員是誰
1,劉風配音曼尼
劉風,上海電影譯制廠副廠長、著名配音演員。畢業於上海戲劇學院,東北長春人,現居上海。上海電影家協會第八屆理事會副主席。
2,翟巍配音希德
翟巍(David),1981年2月1日出生於上海市,中國內地配音演員、譯制導演,畢業於華東師范大學。2003年,翟巍被上海電影譯制廠錄用,從此正式開始自己的配音生涯。
3,程玉珠配音迪亞哥
程玉珠,出生於1954年9月,1984年1月進入上海電影譯制廠,任配音演員、譯制導演。主要作品有《宇宙英雄奧特曼》、《傑克奧特曼》等。
4,黃鶯配音希拉
黃鶯,女,先後畢業於上海戲劇學院表演系、華東師范大學中文系。國家一級演員。上海人民廣播電台文藝頻率、故事頻率特邀嘉賓主持人。
5,詹佳配音桃子
詹佳,女,1984年2月出生,畢業於上海戲劇學院表演系,青年配音演員、導演,上海電影家協會會員。2004年7月進入上海電影譯制廠,擔任演員、主持。