導航:首頁 > 電影天堂 > 中國電影節英語手抄報

中國電影節英語手抄報

發布時間:2022-10-04 07:01:01

1. 誰知道感動青島的青島名人做手抄報要用,跪求~~~

勞動模範許振超
夠普通的崗位--吊車司機;夠單調的工作--把貨物從碼頭吊上車、船,或是從車、船吊到碼頭。30個春秋就這樣悄然而去。然而,人們說,30年來,從他堅守的這個普通的操作台上流瀉出的,不是單調的音符,而是一曲曲華美的樂章。
他,就是青島港的吊車司機,一個只有初中文憑的橋吊專家--許振超。
1974年,許振超初中畢業後到青島港當了一名碼頭工人。他操作的是當時最先進的起重機械--門機。許振超勤學苦練,7天就學會,在一起學習的工人中第一個獨立操作。
然而,會開容易開好難。師傅開門機,鉤頭起吊平穩,鋼絲繩走的是"一條線";到了許振超手裡,鉤頭穩不住,鋼絲繩直打晃。特別是礦石裝火車作業,一鉤貨放下,灑在車外的比進車內的還多。看到工人們忙著拿鐵杴清理,許振超十分內疚。
為了早日掌握這項技術,每次作業完畢,別人歇著了,許振超還留在車上,練習停鉤、穩鉤。
當了隊長的許振超,除了開好自己的橋吊,還想做更多的事。
一次,隊里的一台橋吊控制系統發生了故障,請外國的工程師來修。專家幹了12天,一下子掙走4.3萬元。這件事深深刺痛了許振超。他想,如果自己會修,這筆錢不就省了嗎?
然而,橋吊的構造很復雜,涉及電力拖動、自動控制等6門學科,就是學起重機械專業的大學生也至少得兩、三年才能夠處理一般性故障。許振超只有初中文化,可為了攻克這門技術,他著了魔似地鑽研,終於發現,所有的技術難點都集中在一塊塊控制系統模板上,而這正是外國廠家全力保護的尖端技術--不僅沒提供電路模板圖紙,就連最基本的數據也沒有。
許振超不信邪。每天下了班,他拿著借來的備用模板,一頭扎進自己的小屋裡。一塊書本大的模板,一面是密密麻麻鑲嵌的上千個電子元件,另一面是彎彎曲曲的印刷電路,這樣的模板在橋吊上一共有20塊。為了分辨細如發絲、若隱若現的線路,許振超專門用玻璃做了個支架,將模板放在玻璃上,下面安上100瓦的燈泡,通過強光使模板上隱身的線路顯現出來,然後一筆一筆繪製成圖。光分辨這2000多個焊點,已夠麻煩了,要弄明白它們之間的連接更麻煩。一個點前後左右可能有4條連線,而且每一條連線又延伸出兩條連線,兩條再變成4條,最多的變成20、30根連線,每個點、每條線,許振超都要用萬用表試了又試,一條線路常常要測試上百個電子元件,直到最終試出一條通路來。這樣精細的活,特別累眼,累得看不清了,許振超就到冰箱里取出冰塊,敷上一會兒。接著再干,每天晚上堅持干3個多小時。
就這樣,許振超用了整整4年時間,一共倒推了12塊電路模板,畫了兩尺多厚的電路圖紙,終於攻克了技術難點。這套模板圖紙後來便成了橋吊司機的技術手冊,成了青島港集裝箱橋吊排障、提效的"利器"。 2000年,隊里的6台輪胎吊發動機又到了大修的時候。許振超找到公司領導主動要求,把這個項目交給他組織技術骨幹來完成,一來鍛煉隊伍,二來節約資金。面對復雜的維修工藝,他與攻關小組一起邊琢磨邊實踐,加班加點,提前完成了輪胎吊發動機的大修。近幾年來,經他主持修理的項目累計為青島港節約800多萬元。
2001年,青島市和青島港集團實施外貿集裝箱西移戰略,啟動前灣集裝箱碼頭建設。然而,由於種種原因,直到11月下旬,橋吊安裝仍然沒有大的進展。關鍵時刻,青島港集團總裁常德傳現場發布任命:許振超任橋吊安裝總指揮,年底前完成橋吊安裝。
前灣碼頭當時還是一片荒地,現場辦公就在工地上一個集裝箱里。零下十幾攝氏度的天氣,集裝箱里里外外一樣冷。每天早晨臉盆里的水都凍成冰坨,穿上工作鞋先要跺幾分鍾。吃飯要到三里地以外,錯過點只能幹啃方便麵、涼饅頭;睡覺就在集裝箱一角鋪上硬紙殼加大衣。有一次許振超發燒,幾天不退,身子像散了架一樣,走路都發飄。但晚上給家裡打電話仍是那句話"工程進展順利,我一切都好。"
經過40多天的奮戰,重1300噸、長150米、高達75米的超大型橋吊,終於矗立在前灣寬闊的碼頭上。許振超和工友們激動地流下了熱淚。而許振超的風濕病又加重了,走起路來左腿常常不敢吃勁。直到現在,每天晚上睡覺時,都得穿上厚厚的毛襪子。
隨著港口西移戰略的順利推進,一個念頭在許振超腦海里越來越強烈:提高裝卸效率,創造集裝箱裝卸船世界紀錄!
2003年4月27日,青島港新碼頭燈火通明,許振超和他的工友們在"地中海阿萊西亞"輪上開始了向世界裝卸紀錄的沖刺。20:20分,320米長的巨輪邊,8台橋吊一字排開,幾乎同時,船上8個集裝箱被橋吊輕輕抓起放上拖車,大型拖車載著集裝箱在碼頭上穿梭奔跑。安裝在橋吊上的大鍾,記錄了這個激動人心的時刻。4月28日凌晨2:47分,經過6小時27分鍾的艱苦奮戰,全船3400個集裝箱全部裝卸完畢。許振超和他的工友們創下了每小時單機效率70.3自然箱和單船效率339自然箱的世界紀錄。5個月後,他率領團隊又把每小時單船339自然箱這個紀錄提高到每小時381自然箱。
青島港集裝箱"10小時完船保班"這塊品牌,讓這項紀錄擦得更加金光閃閃,"振超效率"揚名國際航運界!
許振超敢想敢幹、能幹會干、苦幹實干。我們從他的事跡中可以得出這樣一個共識:許振超是新時期產業工人的傑出代表,在他身上集中體現了當代產業工人的精神風貌和優秀品質。
許振超就是一位學習型、創新型、充分掌握現代技能的新時期的優秀產業工人。他愛崗敬業,不僅自己大膽進行技術創新,練就了高強的本領,還帶出了一支"技術精、作風硬、效率高"的優秀團隊。他的事跡集中體現了新時期工人階級的優秀品質,體現了社會主義市場經濟的本質要求。
學習許振超,就要學習他這種"干一行,愛一行,精一行"的敬業精神。這種精神在當前我國高技能工人尚未完全適應經濟快速發展需要的情況下尤為可貴。
我們一方面要切實實行有利於技術技能人才成長的政策措施,大力營造有利於人才成長的體制、機制和環境,把他們的潛能和價值充分發揮出來。另一方面,要動員、鼓勵廣大勞動者像許振超那樣,愛學習,肯鑽研,不斷創新,充分發揮自己的聰明才智,成為對國家、對人民、對民族有用的人才。 學習許振超,就要學習他面對新技術發展的挑戰,敢於大膽進行技術創新和管理創新,向世界一流先進水平沖擊的精神。創新是社會發展的不竭動力,也是推進企業管理、推動我們各項事業向前發展的無窮力量。面對世界科技進步的日新月異和世界經濟的激烈競爭,不僅是奮斗在各條戰線上的產業工人,也包括我們全體幹部群眾,都要向許振超學習,認真學習新知識,刻苦鑽研新技術,掌握新技能,不斷創新,用新知識、新技術思考和解決問題,緊跟時代前進步伐,不斷朝著新的更高目標邁進。以這樣的戰略眼光來把握祖國和自己的命運,就能與時俱進,在普通的工作崗位上實現自身價值,譜寫人生的華美樂章!

2. 中秋節英語版的手抄報簡單字少

The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted ck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon.

圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測量,在味道類似西方的水果蛋糕和一致性。這些蛋糕已經作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從鹹蛋(蛋黃)是放置在每個蛋糕的中心,和金黃色地殼裝飾節的象徵。傳統上,13個月餅堆放在一個金字塔象徵的「完整的衛星今年13」,也就是說,12個衛星加上一個閏(閏月的)月亮。

The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon.

In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances.

However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.

3. a4英語手抄報中國節日簡單漂亮

不忘初心,將微度假生活進行到底

.築家和,祝國昌

.載砥礪奮進,圓夢美麗中國

.不忘初心,與時俱進

.這盛世如你所願

歷經槍林彈雨,終沐浴改革春風;飽嘗災雪冰封,地動山搖。祝我們偉大的黨萬歲。

祝願我們的祖國越來越強盛。我們的黨越來越受人民愛戴。祖國萬歲!

一心向黨,二目敬仰,三生不忘,四海解放,五洲威望,六合心暢,七彩輝煌,八方興旺,九州富強,十足小康。

要想吃不愁,穿不愁,步伐緊跟著黨走,要想山常在,水長流,災難面前伸出手;要想情永駐,恩永留,黨的生日來問候。

今天是你的生日親愛的黨,憶往昔,多少的苦難,你帶領我們走過;看今朝,人民的幸福生活,你來建築。祝黨越來越輝煌!

.續寫傳奇,傳承千年華章

.禮贊初心不渝,共賞海晏河清

.盛世華誕

.丹心繪錦綉,長吟盛世歌

4. 中國的英語手抄報怎麼畫

1、畫一個字框,寫上【TheSpringFestival】,右下角畫一位小孩打鼓。2、左邊畫上中國結和福袋。3、最後畫上橫線,塗上顏色就可以了。
也可以搜索相關圖片進行繪畫。
以上內容是關於春節英語的手抄報怎麼畫春節英語手抄報簡單易畫的話題,了解更多春節英語手抄報,春節英語手抄報圖片相關的手抄報內容,就上水彩迷。

5. 以「Chinese New Year」為主題的英語手抄報怎麼做

Spring Festival is the most important festival in China .
春節是中國最重要的節日
It』s to celebrate the lunar calendar 『s new year .
它是為了慶祝農歷新年
In the evening before the Spring Festival ,families get together and have a big meal .
在春節前夜,家人聚在一起享用豐盛的一餐
In many places people like to set off firecrackers .
在許多地方人們還放鞭炮
Dumplings are the most traditional food .
餃子是最傳統的食物
Children like the festival very much ,because they can have delicious food and wear new clothes .

6. 跪求英語節手抄報資料 (英文的)

"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Alts will usually inlge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死葯,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此後,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。

In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。因此,中秋節後來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。 字串7

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,於是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下製作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。

Mid-Autumn Day 中秋節

Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

或:中秋節英文手抄報內容
The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".
在歡樂的中秋節是慶祝第八屆月球15天,周圍的秋分時間(秋分)。許多人說只是簡單的「第八屆第十五次月亮」。
This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子) might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.
這一天也被認為是因為水果,蔬菜和糧食是由這個時間和糧食收獲是豐富的豐年祭。食品產品被放在院子里訂了一個祭壇。蘋果,梨,桃,葡萄,石榴(石榴),甜瓜,橘子和文旦(柚子)可能會被視為。電影節的特別食品,包括月餅,
煮熟的芋頭(芋頭)和水caltrope(菱角),一個馬蹄型水牛類似黑角。有些人堅持認為,煮熟的芋頭,因為在設定的時間內,芋頭是第一食品在夜間發現了月光。在所有這些食品,但不能忽略中秋節。
The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted ck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon. uUlsda E
圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測量,在味道類似西方的水果蛋糕和一致性。這些蛋糕已經作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從鹹蛋(蛋黃)是放置在每個蛋糕的中心,
和金黃色地殼裝飾節的象徵。傳統上,13個月餅堆放在一個金字塔象徵的「完整的衛星今年13」,也就是說,12個衛星加上一個閏(閏月的)月亮。 uUlsda首頁
The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.
在中秋節,是為漢族和少數民族的傳統節日。在月亮的崇拜習俗可以追溯到至於古代夏,商時期(公元前2000年,1066年)。在周朝(公元前1066年,公元前221年),人們舉行儀式,迎接冬季和崇拜月亮每當中秋節到來之
它變得非常盛行於唐朝(公元618-907年),人們喜歡和崇拜的滿月。在南宋(1127-1279年),但是,人們送月餅,以圓他們的親屬在他們最好的家庭團聚的表達民意的禮物。當它變得黑暗,他們查找的全銀月球或繼續湖泊觀光
慶祝節日。自明朝(1368-1644年),清(1644 - 1911A.D。)的中秋習俗中秋節慶祝活動變得前所未有的歡迎。隨著慶祝似乎有在不同地區的國家,如燒香(熏香),一些特殊的習俗,種植中秋樹木,燈光塔,舞火龍燈。
然而,根據月亮打習慣不是那麼受歡迎,因為它曾經是現在,但它不是冷門享受明亮的銀色月亮。每當節日套在,人們會查找在全銀月亮,喝著酒,慶祝他們的幸福生活,或其親屬和朋友們的想法遠離家鄉,並延長其最良好的祝願給他們。
Moon Cakes

There is this story about the moon-cake. ring the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.

For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(棗子), wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.
有這對月餅的故事。在元朝(公元1280年至1368年)中國統治蒙古人民。從前面的宋代領導人(公元960-1280)的不滿提交給外國統治,並設置如何協調而不被發現的叛亂。叛亂的領袖,知道中秋節臨近,
下令特別蛋糕決策。到每個月餅的支持下,曾經是攻擊的輪廓信息。論中秋節晚上,叛軍成功附加,推翻政府。今天,吃月餅是為了紀念這個傳奇人物,被稱為月餅。
世世代代,月餅已與堅果甜餡,紅豆泥,荷花種子粘貼或(棗子)中的日期,在酥皮包。有時,煮熟的雞蛋蛋黃中可以找到豐富的美味甜點中。人們比較月餅的葡萄乾布丁,水果,以期在擔任英語節日蛋糕。

7. 中秋節的英語手抄報

中秋節的英語手抄報

The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".

在歡樂的中秋節是慶祝第八屆月球15天,周圍的秋分時間(秋分)。許多人說只是簡單的「第八屆第十五次月亮」。

This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard.

Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子)might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns.

Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.

這一天也被認為是因為水果,蔬菜和糧食是由這個時間和糧食收獲是豐富的豐年祭。食品產品被放在院子里訂了一個祭壇。蘋果,梨,桃,葡萄,石榴(石榴),甜瓜,橘子和文旦(柚子)可能會被視為。電影節的特別食品,包括月餅,

煮熟的芋頭(芋頭)和水caltrope(菱角),一個馬蹄型水牛類似黑角。有些人堅持認為,煮熟的芋頭,因為在設定的時間內,芋頭是第一食品在夜間發現了月光。在所有這些食品,但不能忽略中秋節。

The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油).

A golden yolk(蛋黃)from a salted ck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的)moon.

圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測量,在味道類似西方的水果蛋糕和一致性。這些蛋糕已經作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從鹹蛋(蛋黃)是放置在每個蛋糕的中心。

和金黃色地殼裝飾節的象徵。傳統上,13個月餅堆放在一個金字塔象徵的「完整的衛星今年13」,也就是說,12個衛星加上一個閏(閏月的)月亮。

8. 關於中秋節的手抄報英語內容

手抄報英文內容
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Alts will usually inlge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死葯,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此後,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。

In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。因此,中秋節後來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。 字串7

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,於是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下製作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。

Mid-Autumn Day 中秋節

Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

或:中秋節英文手抄報內容

The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".

在歡樂的中秋節是慶祝第八屆月球15天,周圍的秋分時間(秋分)。許多人說只是簡單的「第八屆第十五次月亮」。

This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子) might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.

這一天也被認為是因為水果,蔬菜和糧食是由這個時間和糧食收獲是豐富的豐年祭。食品產品被放在院子里訂了一個祭壇。蘋果,梨,桃,葡萄,石榴(石榴),甜瓜,橘子和文旦(柚子)可能會被視為。電影節的特別食品,包括月餅,

煮熟的芋頭(芋頭)和水caltrope(菱角),一個馬蹄型水牛類似黑角。有些人堅持認為,煮熟的芋頭,因為在設定的時間內,芋頭是第一食品在夜間發現了月光。在所有這些食品,但不能忽略中秋節。

The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted ck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon. uUlsda E

圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測量,在味道類似西方的水果蛋糕和一致性。這些蛋糕已經作出瓜子(西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮和豬油(豬油)。金色的蛋黃從鹹蛋(蛋黃)是放置在每個蛋糕的中心,

和金黃色地殼裝飾節的象徵。傳統上,13個月餅堆放在一個金字塔象徵的「完整的衛星今年13」,也就是說,12個衛星加上一個閏(閏月的)月亮。

9. 小弟跪求一份英語教師節或中秋節的手抄報內容。急!!!謝了!!!

.慶祝教師節詩歌文章——[[老師,辛苦了]]

是誰--
把無知的我們領進寬敞的教室,
教給我們豐富的知識?
是您!老師!
您用辛勤的汗水,
哺育了春日剛破土的嫩苗。

是誰--
把調皮的我們
教育成能體貼幫助別人的人?
是您!老師!
您的關懷就好似和煦的春風
溫暖了我們的心靈。

是誰--
把幼小的我們
培育成成熟懂事的少年?

是您!老師!
您的保護讓我們健康成長。
在金秋時節結下碩果。

您辛苦了!老師!
在酷暑嚴寒中辛勤工作的人們。
您辛苦了!老師!
把青春無么奉獻的人們。
我們向您致以崇高的敬意!
--您辛苦了,老師!

2.紅燭贊
你啟迪了我幼嫩的心靈
你豐盈了我空白的腦際
你編織了我甜美的夢想
你捧給了我未來的鑰匙
------我敬愛的老師

奼紫嫣紅的生活
飽含你的潤育
蒸蒸日上的世界
依託你的底蘊
我高揚起的風帆
是你力作桅
我燃燒著的熱血
是你甘為薪
------我敬愛的老師

你的一生
永恆的站在三尺講台
你的禾苗
堅韌的長在五湖四海
在你深深的皺紋里
生長出一股股抖擻的精神
在你白白的雙鬢中
影射出一顆顆嚮往的心靈
------我敬愛的老師

我牢記你由衷的教誨

紅燭贊 id:38184

春天
播種的季節。

閱讀全文

與中國電影節英語手抄報相關的資料

熱點內容
怎麼在抖音播放電影直播 瀏覽:704
2021中國電影節 瀏覽:523
搞笑中國偶像電影大全 瀏覽:548
劉德華太子的電影 瀏覽:767
冰雪奇緣動漫電影艾莎 瀏覽:685
2018校園超甜電影 瀏覽:927
吳孟達與古天樂合作了哪些電影 瀏覽:807
2016年戛納電影節 瀏覽:61
阻擊戰爭電影大全 瀏覽:987
第一滴血5史泰龍電影完整版 瀏覽:678
美國尿床小孩獲馬拉松冠軍的電影 瀏覽:226
史詩電影在哪裡可以看 瀏覽:615
哆啦夢電影2018 瀏覽:781
寒山戀是哪個電影的歌曲 瀏覽:185
電影中beyond的插曲 瀏覽:310
杭州保利國際影院今日電影院 瀏覽:318
四川電視電影學院舞蹈 瀏覽:54
成龍電影裡面的跑車 瀏覽:101
姬騎車立立動漫電影 瀏覽:260
西瓜視頻電影推薦老師學生 瀏覽:240