導航:首頁 > 電影平台 > 電影悲慘世界插曲

電影悲慘世界插曲

發布時間:2022-09-28 06:25:35

1. 《悲慘世界》插曲《我曾有個夢想》中文歌詞

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong

I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
And they turn your dream to shame

He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came

And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed.
曾經有一段時間什麼時候男子
當他們的聲音是軟
並邀請他們的話
曾經有一段時間時,盲目的愛
和世界的一首歌
這首歌是令人興奮的
曾經有一段時間
然後,這是個錯誤

我夢想中的時間過去了夢
當希望很高
生活和生命的價值
我夢見愛永遠不會死
我夢見上帝會原諒
當時我很年輕,不怕
和夢想,並使用了浪費
沒有支付贖金
沒有歌曲默默無聞,沒有酒untasted

但在晚上來到老虎
用他們的聲音柔軟雷
當他們除了撕裂你的希望
他們把你的夢想感到羞恥

他睡了夏天,我身邊
他充滿了我的天,難怪無窮
他在他的步我的童年
但他已經走了秋天

2. Bring Him Home原唱是誰

Bring Him Home是著名音樂劇《悲慘世界》中的插曲 它的原唱是Jamie Pugh 劇情是Jean Valjean 在巷戰前夕望著熟睡的 Marius ( 他養女 Cosette 的男友 ) 而發出的悲憫之聲,祈求上帝能保佑 Marius,讓其平安回家。
這個角色最初的版本是 Colm Wilkinson 飾演。

3. ABC Cafe / Red And Black 歌詞

ABC Cafe / Red And Black
演唱:Eddie Redmayne
The time is near
So near it's stirring the blood in their veins!
And yet beware
Don't let the wine go to your brains!
We need a sign
To rally the people
To call them to arms
To bring them in line!
Marius what's wrong with you today?
You look as if you've seen a ghost.
Some wine and say what's going on!
A ghost you say... a ghost maybe
She was just like a ghost to me
One minute there, and she was gone!
I am agog!
I am aghast!
Is Marius in love at last?
I've never heard him `ooh' and `aah'
You talk of battles to be won
And here he comes like Don Ju-an
It's better than an o-per-a!
It is time for us all
To decide who we are
Do we fight for the right
To a night at the opera now?
Have you asked of yourselves
What's the price you might pay?
Is it simply a game
For rich young boys to play?
The color of the world
Is changing day by day...
Red - the blood of angry men!
Black - the dark of ages past!
Red - a world about to dawn!
Black - the night that ends at last!
Had you been there tonight
You might know how it feels
To be struck to the bone
In a moment of breathless delight!
Had you been there tonight
You might also have known
How the world may be changed
In just one burst of light!
And what was right seems wrong
And what was wrong seems right!
Red...
I feel my soul on fire!
Black...
My world if she's not there!
Red...
The color of desire!
Black...
The color of despair!
Marius, you're no longer a child
I do not doubt you mean it well
But now there is a higher call.
Who cares about your lonely soul?
We strive toward a larger goal
Our little lives don't count at all!
Red - the blood of angry men!
Black - the dark of ages past!
Red - a world about to dawn!
Black - the night that ends at last!
Listen everybody!
Seven guns in St. Martin!
Lamarque! His death is the hour of fate.
The people's man.
His death is the sign we await!
On his funeral day they will honor his name.
It's a rallying cry that will reach every ear!
In the death of Lamarque we will kindle the flame
They will see that the day of salvation is near!
The time is near!
Let us welcome it gladly with courage and cheer
Let us take to the streets with no doubt in our hearts
But a jubilant shout
They will come one and all
They will come when we call!

http://music..com/song/35209732

4. 求歌劇悲慘世界中的名曲我曾有夢的歌詞

我把曾有夢的中文翻譯貼下來,有兩種:

音樂劇《悲慘世界 Les Miserables》中的歌曲《我曾有夢 I Dreamed a Dream》
I dreamed a dream in days gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted
But the tigers come at night
With their voice soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dream he'll come to me
That we'll live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed
The dream I dreamed.

憶花樣年華春夢開,
我生活多姿嚮往多彩。
迷戀那夢里不朽愛,
青春無忌上帝都不怪。
年輕的心無憂自在,
多情的夜晚許身未來。
真相信無償的關愛,
歡歌唱盡美酒敞入懷。
夜色朦朧人醉了,
耳邊細語化作虎嘯。
虎爪撕破我美夢,
虎牙咬碎我貞操。
他帶我漫步塞納河畔,
他讓我飽嘗偷歡浪漫。
他將我真情當客棧,
秋風吹來他卻不再還。
在夢里我仍將他盼,
一家人團園幸福平安。
可沒有不醒的夢幻,
苦海掙扎經不住狂瀾。
悲慘世界白日夢魘,
我命運坎坷難了夙願,
現實欺騙了我的期待,
生活如冬,春夢不再。

音樂劇《悲慘世界 Les Miserables》中的歌曲《我曾有夢 I Dreamed a Dream》

There was a time when men were kind
曾經,人們都很和善
When their voices were soft
他們語氣都很柔和
And their words inviting
他們的話語都很親切
There was a time when love was blind
曾經,愛是如此盲目
And the world was a song
世界就像一首歌
And the song was exciting
那首歌如此讓人興奮
There was a time
曾經
Then it all went wrong
然而一切都變了
I dreamed a dream in time gone by
我夢到往日的夢
When hope was high and life worth living
充滿了希望而且生命擁有價值
I dreamed that love would never die
我夢想著愛永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我夢想著上帝是寬容的
Then I was young and unafraid
那時我年輕而且毫不畏懼
And dreams were made and used and wasted
夢想被創造,擁有,直到廢棄
There was no ransom to be paid
而無需付出任何代價
No song unsung, no wine untasted
無歌不唱,五酒不嘗
But the tigers come at night
但是兇殘的本性卻在夜晚暴露出來
With their voices soft as thunder
帶著如雷一樣的低沉的聲音
As they tear your hope apart
他們將你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他們讓你的夢想變成恥辱
He slept a summer by my side
他陪伴我一個夏天
He filled my days with endless woder
他讓我的生活充滿了無盡的驚喜
He took my childhood in his stride
他輕易的帶走了我的年輕時光
But he was gone when autumn came
但是秋天來臨,他卻離去
And still I dream he'll come to me
我依舊夢想著他會回到我身邊
That we will live the years together
我們就可以一直在一起
But there are dreams that cannot be
但這是一個無法實現的夢想
And there are storms we cannot weather
那時我們無法躲過的風暴
I had a dream my life would be
我曾夢想這我的人生
So different from this hell I'm living
完全不像我現在地獄般的生活
So different now from what it seemed
完全不像我曾經想像的
Now life has killed the dream I dreamed.
現在現實扼殺了我曾經的夢想

5. 哪位能說一下求悲慘世界中on my own中文歌詞

On My Own是由法國音樂劇作曲家克勞德-米歇爾·勛伯格和阿蘭·鮑伯利(Alain Boublil)共同創作的一部音樂劇《悲慘世界》中的一首插曲,此音樂劇改編自維克多·雨果的同名小說。

原唱:愛波妮(Eponine)
歌曲原唱:愛波妮(Eponine)
歌曲語言:英語
歌曲翻唱:麗婭·米雪兒(Lea Michele)

歌詞:
Own my own
形單影只
Pretending he's beside me
自欺他就在身旁
All alone
孑然一人
I walk with him till morning
隨其漫步到黎明
Without him
沒有他
I feel his arms around me
仍能感覺擁抱的溫度
And when I lose my way I close my eyes
當我迷途,只需闔眼
And he has found me
他便能找到我的身影
In the rain the pavement shines like silver
雨中,路面閃耀如銀
All the lights are misty in the river
水面,華燈亦真亦幻
In the darkness, the trees are full of starlight
夜裡,火樹綴滿銀花
And all I see is him and me forever and forever
而我,心在與他終老
And I know it's only in my mind
心知肚明,只是一廂情願
That I'm talking to myself and not to him
自言自語,而非與其傾談
And although I know that he is blind
雖然自知,我不在他眼中
Still I say, there's a way for us
仍然自欺,我們還未緣盡
I love him
我愛他
But when the night is over
但,每當夜晚躡足而去
He is gone
他亦離開
The river's just a river
河水,還是河水
Without him
沒有他
The world around me changes
世界面目全非
The trees are bare and everywhere
綠葉凋盡
The streets are full of strangers
街上只剩陌生人
I love him
我愛他
But every day I'm learning
但每日,我都更清晰地意識到
All my life
終其一生
I've only been pretending
我一直在自欺欺人
Without me
沒有我
His world would go on turning
他的世界仍運轉如常
A world that's full of happiness
那塊充滿幸福的夢土
That I have never known
我永遠無法步入
I love him
我愛他
I love him
我愛他
I love him
我愛他
But only on my own.
但只是一廂情願

6. stars 是哪部電影里的歌曲

據我所知亦供您參考:
1、歌曲名:
Stars
,歌手名:
Russell
Crowe
,專輯名:Les
Misérables
(Highlights
From
the
Motion
Picture
Soundtrack)
是:
電影《悲慘世界》插曲

2、歌曲名:
STARS
,歌手名:
高橋李依
(たかはし
りえ),專輯名:「からかい上手の高木さん2」Cover
Song
Collection
是:
TV動畫片《擅長捉弄的高木同學
第二季》片尾曲

此回答望能對您有所幫助,並望能得到您的採納,謝謝!
註:我對此提問回答後的提交時間是:2019年8月29日(星期四)凌晨0:32

7. Castle On A Cloud 歌詞

Castle On A Cloud

英文歌名:Castle On A Cloud

中文歌名:雲中城堡
演唱:Isabelle Allen
選自:《悲慘世界》插曲

There is a castle on a cloud, 在那雲端有一座城堡
I like to go there in my sleep, 我想去那裡好好睡一覺
Aren't any floors for me to sweep, 那裡的樓梯不需要我打掃
Not in my castle on a cloud. 在我雲端的城堡,不需要
There is a room that's full of toys, 那裡有一個堆滿玩具的房間
There are a hundred boys and girls, 那裡有一百個男孩和女孩
Nobody shouts or talks too loud, 那裡沒有人大聲喧嘩和吵鬧
Not in my castle on a cloud. 在我雲端的城堡,都沒有
There is a lady all in white, 那裡有一個穿白衣的女子
Holds me and sings a lullaby, 她把我抱在懷里唱著搖籃曲
She's nice to see and she's soft to touch, 她的目光溫暖她的撫摸溫柔
She says "Cosette, I love you very much." 她說「珂賽特,我非常愛你。」
I know a place where no one's lost, 我知道一個地方,那裡沒有人會迷失
I know a place where no one cries, 我知道一個地方,那裡沒有人會哭泣
Crying at all is not allowed, 哭泣在那裡不會被允許
Not in my castle on a cloud 在我雲端的城堡,不允許

8. 悲慘世界插曲

全球變冷 - 許嵩
詞:許嵩
曲:許嵩
風在淅淅瀝瀝的雨中
撐傘走過那路口
有人跌跌撞撞踩到我
沒說對不起借過
表情無喜無悲的冷漠
是這座城市的符咒
每個人都害怕被看出內心的脆弱
看你懵懵懂懂的眼中 布滿太多的困惑

自從經歷過那些以後 你都沒怎麼笑過
不必反反復復想太多 每天都要過的更灑脫
看得透 放得下 拈花一朵
如果能夠多一點點微笑
生命也會多一點點美好
何必活的那麼冷酷寂寥
入夜總為小事而睡不著
如果能夠多一點點微笑
快樂也會多一點點圍繞
不要等到全球變冷才覺不妙
風在淅淅瀝瀝的雨中
撐傘走過那路口
有人跌跌撞撞踩到我
沒說對不起借過
表情無喜無悲的冷漠
是這座城市的符咒
每個人都害怕被看出內心的脆弱
看你懵懵懂懂的眼中 布滿太多的困惑
自從經歷過那些以後 你都沒怎麼笑過
不必反反復復想太多 每天都要過的更灑脫
看得透 放得下 拈花一朵
如果能夠多一點點微笑
生命也會多一點點美好
何必活的那麼冷酷寂寥
入夜總為小事而睡不著
如果能夠多一點點微笑
快樂也會多一點點圍繞
不要等到全球變冷才覺不妙
如果能夠多一點點微笑
生命也會多一點點美好
何必活的那麼冷酷寂寥
入夜總為小事而睡不著
如果能夠多一點點微笑
快樂也會多一點點圍繞
不要等到全球變冷才覺不妙

閱讀全文

與電影悲慘世界插曲相關的資料

熱點內容
拉姆查蘭新電影2016 瀏覽:770
免費電影大全全集 瀏覽:168
歐美電影回來的路在線 瀏覽:263
美國電影被欺負的那個人 瀏覽:210
日本電影265壓制參數 瀏覽:769
十部哭到崩潰的電影國外 瀏覽:226
電影秘密訪客的導演 瀏覽:699
謝霆鋒主演電影愛情片 瀏覽:359
2017年病毒電影叫什麼 瀏覽:884
印度電影詳細 瀏覽:488
在線電影俄羅斯突襲 瀏覽:260
2020年很黃美國電影 瀏覽:330
印度神劇電影大全 瀏覽:319
小孩被爸爸變小是什麼電影 瀏覽:730
電影動作演員有哪些 瀏覽:603
釘子電影電腦不能看 瀏覽:955
劉德華電影全集女主角 瀏覽:113
有好看的電影推薦嗎愛情 瀏覽:745
舞舞電影網 瀏覽:698
倫理電影搜狗影視大全 瀏覽:702