導航:首頁 > 電影平台 > 畢業生電影插曲歌名

畢業生電影插曲歌名

發布時間:2022-11-28 06:32:34

㈠ 電影畢業生的所有歌曲

電影《畢業生》 主題曲是《The sound of silence》
歌曲:The Sound Of Silence
歌唱:Simon & Garfunkel
專輯:《Bookends/Sounds Of Silence》
發行時間:2009-10-05

歌詞:
Hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老友
I've come 2 talk with U again.我又來找你聊天了
Because a vision softly creeping.因為有個幻影輕輕爬進來
Left its seeds while I was sleeping.趁我熟睡時暗暗播下了種子
And the vision that was planted in my brain.使這個幻影深植入我腦海中
Still remains.縈繞盤旋不去
Within the sound of silence在寂靜無聲的此刻
In restless dreams I walk alone.在無數不平靜的夢中我煢煢獨行
Narrow streets of cobble stone.行走在鵝卵石鋪成狹窄街道上
'Neath the halo of a street lamp.頭頂上街燈的光暈將我籠罩

I turned my collar 2 the cold & damp.我豎起衣領以抗禦這濕冷的夜
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.當我的眼睛為刺眼的霓虹燈閃爍所迷時
That split the night.霓虹燈的閃爍也劃破了夜空
And touched the sound of silence.打破了黑夜的沉靜
And in the naked night I saw.在無遮燈照耀下我看到
Ten thousand people maybe more.人頭攢動
People talking without speaking.有的人在說著無聊的話語
People hearing without listening.有的人在漫不經心的聽著別人說
People writing songs that voices never share.有的人在寫著那些從不會被傳唱的歌
And no one dare.但沒有人敢於去
Disturb the sound of silence.打破這份靜默

"Fool" said I "U do not know."我說道:"愚蠢的人啊,你們不知道
"Silence like a cancer grows."靜默會像癌細胞那樣擴散
Hear my words that I might teach U."聽我的話,我才能教導你
"Take my arms that I might reach U."抓緊我的手,我才能救你
But my words like silent rain-drops fell.但是我的話卻如寂靜無聲的雨點落下
And echoed in the wells of silence.徒然回響在沉靜的井裡
And the people bow & prayed.人們仍然頂禮膜拜著
To the neon God they made.自己塑造的霓虹燈神文明

And the sign flash out its warning.霓虹燈(文明)以它閃爍的文字顯出其預兆
In the words that it was forming文明)警告的話語漸漸成型
And the sign said "The words of the prophers.預兆顯示:先知的話語
Are written the subway walls & tenement halls".已被寫在地鐵的牆上以及出租公寓的走廊上
And whispered in the sounds of silence.也在無聲的靜默中被輕聲傳送

㈡ 電影《畢業生》的英文名 插曲有幾個 都是什麼 要英文的

《畢業生》英文名:The Graate
插曲:01.The Sound of Silence - Simon & Garfunkel02.The Singleman Party Foxtrot - David Grusin03.Mrs. Robinson - Simon & Garfunkel04.Sunporch Cha-Cha-Cha - David Grusin05.Scarborough Fair/Canticle (Interlude) - Simon & Garfunkel06.On the Strip - David Grusin07.April Come She Will - Simon & Garfunkel08.The Folks - David Grusin09.Scarborough Fair/Canticle - Simon & Garfunkel10.A Great Effect - David Grusin11.The Big Bright Green Pleasure Machine - Simon & Garfunkel12.Whew - David Grusin13.Mrs. Robinson - Simon & Garfunkel14.Sound of Silence - Simon & Garfunkel

美國電影《畢業生》兩首歌曲

<<Scarborough Fair>>
http://www.gxlingyun.com/...orough%20fair.wma
這首歌歌名"Scarborough Fair"可剖解為"Scar-Borrow-Fair",Scar與Fair昭示了歌者的本意 -戰爭與和平(Anti-War),sage及thyme的有意延長提醒.

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley,sage,rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsely,sage,rosemary & thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill,a sprinkling of leaves)
Parsely,sage,rosemary,& thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows,blazing in scarlet battalions)
Parsely,sage,rosemary & thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And togather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley,sage,rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

<<sound of silence>>
http://club.nx.cninfo.net/...143777866346.MP3

<<畢業生>>也憑借了這兩首經典之歌獲得了奧斯卡獎.

㈣ 美國電影《畢業生》裡面那個特經典的插曲叫什麼

the
sound
of
silence,中文譯為寂寞之聲,是美國經典影片《畢業生》中的一首插曲

㈤ 畢業生主題曲

《畢業生》主題歌《寂靜之聲(The Sound of Silence)》。

《寂靜之聲(The Sound of Silence)》是保羅·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克爾(Art Garfunkel)合作的一首歌曲,收錄在1964年10月19日錄制的專輯《Wednesday Morning》中。

該歌曲在1967年作為美國電影《畢業生》的主題歌,2009年作為電影《守望者》的插曲,2013年作為電影《激戰》的插曲。

《寂靜之聲》旋律飄緩低迷,歌詞充滿了一種幻覺般的意境。細細聽來,彷彿在訴說著年輕的無助。

歌曲歌詞

《寂靜之聲》

填詞:Simon

譜曲:Simon

歌曲原唱:Paul Simon、Garfunkel

Hello darkness, my old friend,

I've come to talk with you again,

Because a vision softly creeping,

Left its seeds while I was sleeping,

And the vision that was planted in my brain

Still remains

Within the sound of silence.

In restless dreams I walk alone

Narrow streets of cobblestone,

'Neath the halo of a street lamp,

I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw

Ten thousand people, maybe more.

People talking without speaking,

People hearing without listening,

People writing songs that voices never share

And no one dared

Disturb the sound of silence.

"Fools" said I,"You do not know

Silence like a cancer grows.

Hear my words that I might teach you,

Take my arms that I might reach you."

But my words like silent raindrops fell,

And echoed

In the wells of silence

And the people bowed and prayed

To the neon god they made.

And the sign flashed out its warning,

In the words that it was forming.

And the signs said, 'The words of the prophets are written on the subway walls

And tenement halls.

And whisper'd in the sounds of silence.

以上內容參考:網路-《寂靜之聲》

㈥ 美國電影《畢業生》插曲歌詞

Scarborough Fair
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也譯作「斯卡波羅集市」),是一首旋律優美的經典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業生》(The Graate)的插曲,曲調凄美婉轉,給人以心靈深處的觸動。《Scarborough Fair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,原唱歌手為保羅·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克爾(Art Garfunkel)。莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)翻唱過該歌曲,收錄於2000年專輯《La Luna》。此外來自英倫島嶼的 Gregorian格里高利合唱團(又稱「教皇合唱團」)也曾翻唱過該歌曲。
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.她曾經是我的愛人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用縫口,也不用針線
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strand.就在沙灘和大海之間
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆紮成束
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.[2] 她曾經是我的愛人

㈦ 美國電影《畢業生》的主題曲叫什麼名字,誰唱的

美國電影《畢業生》主題曲是《The Sound of Silence》,由Paul Simon 和Grafunkel演唱的。

歌名:The Sound of Silence

歌手:Paul Simon 和Grafunkel

作詞:Paul Simon 和Grafunkel

作曲:Paul Simon 和Grafunkel

Hello darkness my old friend.

嗨, 暗夜, 我的老朋友

I've come to talk with U again.

我又來和你聊天啦

Because a vision softly creeping.

因為幻覺在悄悄地襲來

Left its seeds while I was sleeping.

在我的睡夢中埋下種子

And the vision that was planted in my brain.

腦海中的幻象生根發芽

Still remains.

仍在纏繞著

Within the sound of silence

在這寂靜之聲中

In restless dreams I walk alone.

在輾轉難眠的夢中我獨自漫步

Narrow streets of cobble stone.

在鋪著鵝卵石的羊腸小道上

'Neath the halo of a street lamp.

在路燈昏黃的燈光下

I turned my collar to the cold & damp.

我把衣領立起來抵擋冰冷潮濕

When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.

當閃爍的霓虹燈刺入我眼簾

That split the night.

撕裂了夜

And touched the sound of silence.

然後觸碰到了寂靜之聲

And in the naked night I saw.

在茫茫夜幕下, 我看到

Ten thousand people maybe more.

成千上萬的人們

People talking without speaking.

人們說而不言

People hearing without listening.

人們聽而不聞

People writing songs that voices never share.

人們譜寫無人吟唱的樂章

And no one dare.

但是無人敢

Disturb the sound of silence

打破這寂靜之聲

"Fool" said I "U do not know.

我說, 愚蠢的人們啊, 你們不知道

"Silence like a cancer grows.

寂靜就像頑疾滋長

Hear my words that I might teach U.

傾聽我的言語我可以教誨你

"Take my arms that I might reach U.

抬起我的臂膀我可以觸到你

But my words like silent rain-drops fell

但我的言語就像寂靜雨點簌簌滑落

And echoed in the wells of silence

在這寂靜之井中回盪

And the people bow & prayed.

人們叩首祈禱

To the neon God they made.

向著他們創制的閃耀的神

And the sign flash out its warning.

神跡發出警示

In the words that it was forming

它告訴人們

And the sign said "The words of the prophers.

神跡說:預言家的話

Are written the subway walls & tenement halls".

寫在地下道的牆上和房屋的走廊

And whispered in the sounds of silence.

在這寂靜之聲中輕輕低吟

(7)畢業生電影插曲歌名擴展閱讀:

歌手Simon & Garfunkel演唱的這首歌曲《TheSoundOfSilence》的歌曲總時長為3分4秒,歌手發行的《Afscheid》專輯之中收納了這首歌曲,專輯於2009年10月16日開始發行,專輯包含了四十首歌曲。

《TheSoundOfSilence》這首歌曲也是歌手的眾多優秀作品之一,這首歌曲發行之後,深受歌迷的追捧。歌手Pentatonix演唱這首歌曲,收納於其專輯《TheSoundOfSilence》之中,專輯收納了一首歌曲。專輯於2019年2月15日開始發行。

歌手PatMetheny曾演唱這首歌曲《TheSoundOfSilence》,歌曲收納於專輯《What's It All About》之中,專輯於2011年6月20日開始發行。

㈧ 外國電影《畢業生》的主題曲和插曲是什麼名字

主題曲:斯卡波羅集市 scarborough fair
插曲:寂靜之聲 the sound of silence

歌名:斯卡波羅集市 scarborough fair
專輯名:《la luna》
語言:英文
發行時間:2006年9月12日
演唱:Sarah Brightman(莎拉.布萊曼)
歌詞:
Are you going to Scarborough Fair
您去過斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那兒的一位姑娘問好
She once was a true love of mine
她曾經是我的愛人。
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
(Oh the side of a hill in the deep forest green)?
(綠林深處山剛旁)
Parsley,sage,rosemary and thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)
Without no seams nor needle work
上面不用縫口,也不用針線
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(大山是山之子的地毯和床單)
Then she`ll be ture love of main
她就會是我真正的愛人。
(Sleeps unaware of the clarion call)
(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一塊地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(從小山旁幾片小草葉上)
Parsley,sage,rosemary and thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears)
(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)
Between the salt water and the sea strand
就在鹹水和大海之間
(A soldier cleans and publishes a gun)
(士兵擦拭著他的槍)
Then she`ll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人。
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮鐮收割
(War bells blazing in scarlet battalion)
(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill)
(將軍們命令麾下的士兵殺戮)
And gather it all in a bunch of heather
將收割的石楠紮成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
(為一個早已遺忘的理由而戰)
Then she`ll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人。

歌名:寂靜之聲 the sound of silence
專輯名:《sounds of silence》
發行時間:1965年9月
語言:英語
歌手:Paul Simon ,Grafunkel
歌詞:
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海里生根發芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領 抵禦嚴寒和潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創造歌曲卻唱不出聲來
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打擾這寂靜的聲音
"Fools" said I, "You do not know
我說:「傻瓜,難道你不知道
Silence like a cancer grows」
寂靜如同頑疾滋長」
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸給你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創造的霓虹之神
鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語句
And the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said:
它告訴人們
"The words of the prophets are written on the subway walls
預言者的話都已寫在地鐵的牆上
and tenement halls
和房屋的大廳里
And whispered in the sound of silence."
在寂靜的聲音里低語

㈨ 電影《畢業生》中,那首插曲叫什麼名字!

《斯卡布羅集市》表現的是一位在前線作戰的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅集市的人帶去對姑娘的問候。在每一段歌詞的第一句後,插入了一句看似毫不相乾的唱詞:「歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香」。正是這句歌詞的反復出現,使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,對斯卡布羅市充滿了無限的嚮往。在歌曲中出現的和聲頌唱,使得這首歌非常抒情。

士兵想著她會給自己帶來一件細麻布襯衫。可是,她死了,他自己也會很快死的。明天沒有陽光,也沒有方向。

他只好對著夜空不無絕望的低唱:我在鹹水和海濱之間(滴落的銀色淚珠沖刷著墳塋)……叫她用一把皮鐮收割(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)/歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香(將軍們命令麾下的士兵殺戮)/將收割的石楠紮成一束(為一個早已遺忘的理由而戰)/她曾經是我的真愛。

你要去斯卡布羅集市嗎?一句普通問語,把「和平」與日常生活緊密鏈接,那是一片多麼令人懷念的美麗風景——曾經的課堂,曾經的愛情,曾經的集市,曾經的一切的一切。

對歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,一種說法是這四種植物都具有很濃的香味,這種香味讓歌者聯想到了斯卡布羅集市,這四種草葯在英國傳統中都被認為是能抵抗死神的草葯。

還有一種說法是,歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香這四種植物則在中世紀時的歐洲分別代表善良、力量、溫柔和勇氣,這也是歌者對姑娘的期望。

不管當初歌者的動機是什麼,此歌那獨特的詞句和優美的旋律使得它永遠地與愛戀交織在一起了。

㈩ 電影《畢業生》片中插曲是什麼

保羅·西蒙的《寂寞之聲》和《斯卡布羅集市》

閱讀全文

與畢業生電影插曲歌名相關的資料

熱點內容
韓國色影電影 瀏覽:673
武打動作火爆的電影 瀏覽:142
9080電影網最新推薦 瀏覽:229
2017年張學友的電影 瀏覽:257
一生何求是那本電影的插曲 瀏覽:316
上海電影學院2017招生簡章 瀏覽:898
法國拍的電影末代皇帝 瀏覽:763
橫店影視電影城怎麼樣 瀏覽:98
2016年電影大飯堡大戰外星人 瀏覽:666
曬一張你好李煥英電影票圖片 瀏覽:133
什麼頭條可以免費看電影 瀏覽:212
鶴山電影院 瀏覽:681
成都左岸國際電影城今日影訊 瀏覽:962
二戰美國和日本的電影 瀏覽:751
歐美中年婦女電影 瀏覽:953
法國新一代電影人 瀏覽:608
上海奉賢寶龍橫店電影城 瀏覽:195
2021年動漫電影熊出沒之 瀏覽:323
光頭珍珠美人是哪個電影 瀏覽:868
2017恐怖雞粵語電影 瀏覽:230