A. 求助關於電影《哥倫布》插曲SAILING
應該是在主角與暴風雨搏鬥了幾天幾夜後,在黑暗的茫茫的大海上,筋疲力盡地坐在甲板上向他心上的人兒傾訴。
B. sailing 這首歌 哪個電影出現過呢
SAILING (遠航),電影《哥倫布傳》的主題曲,也是Rod Stewart (羅德 斯特華特)的成名之作。Sailing這首歌,朴實無華、意境悠遠,既有心情的宣洩,又帶點淡淡的憂傷,透出一股蒼茫,給人以力量。
C. SAILING 不是電影《哥倫布傳》主題曲!!!不要以訛傳訛,三人成虎了!我看過電影了,根本沒有sailing!!
你的理解是有偏差的,電影里沒有播放sailing,但是在宣傳片、原聲碟、VCD卡拉OK里都是用哥倫布傳影片片段作為sailing的MV素材,只要電影官方認定sailing是其主題曲就是。泰坦尼克號電影里也沒有原唱音樂在其中,並不表示主題曲不是那一首。
D. 歌曲sailing的創作背景
這是史都華1975年移居美國後完成的第一張專輯《Atlantic Crossing》中的一首慢板歌曲,雖然在歌詞的力度和內涵上有所欠缺,但憑借著舒緩流暢的旋律和史都華激情四溢的演唱使其成為愛情歌曲的經典,也是史都華的招牌歌曲之一。
「我在航行,我在航行,
跨越海洋,回到家鄉。
我在航行,迎著風暴,
向你靠近,獲得自由。」
洛·史都華(Rod Stewart)
因嗓音沙啞而素有「搖滾公雞」之稱的洛·史都華是英國著名搖滾歌星,善於演唱狂躁的搖滾歌曲。青少年時代,他曾經有過一段做足球運動員的經歷。60年代初,他開始涉足音樂,曾加入過數個樂團,然而只有在他加入著名的藍調樂團Jeff Beck Group並到美國巡迴演出後,才真正打出了個人的知名度。
1973年英國金榜歌曲!
英國皇家海軍軍歌
E. 誰知道sailing--Rod Stewart 這首歌的中文歌詞
一首老歌,歌名:Sailing 遠航 歌手:Rod Stewart 洛·史都華 --- 高明駿翻唱 下載: http://ypan.21c168.com/ypan_2000888/download/133/136/200605114292500006.mp3 I am sailing, I am sailing, home again 'cross the sea. I am sailing, stormy waters, to be near you, to be free. I am flying, I am flying, like a bird 'cross the sky. I am flying, passing high clouds, to be with you, to be free. Can you hear me, can you hear me thro' the dark night, far away, I am dying, forever trying, to be with you, who can say. Can you hear me, can you hear me, thro' the dark night far away. I am dying, forever trying, to be with you, who can say. We are sailing, we are sailing, home again 'cross the sea. We are sailing stormy waters, to be near you, to be free. Oh Lord, to be near you, to be free. Oh Lord, to be near you, to be free, Oh Lord. 我在遠航,我在遠航,穿越海洋,重回故鄉。 我在遠航,乘風破浪,為了愛情,為了希望。 我在飛翔,我在飛翔,像那鳥兒,展翅翱翔。 我在飛翔,飛向天堂,為了愛情,為了希望。 是否聽到,我的歌唱,夜色茫茫,道路長長。 我命垂危,人世凄涼,有你依偎,宛若天堂。 是否聽到,我的歌唱,夜色茫茫,道路長長。 我命垂危,人世凄涼,有你依偎,宛若天堂。 我們遠航,我們遠航,穿越海洋,重回故鄉。 我們遠航,乘風破浪,為了愛情,為了希望。
麻煩採納,謝謝!
F. 誰知道《哥倫布的夢想》這個電影主題曲的歌詞啊
Sailing
I am sailing, I am sailing home again 'cross the sea.
I am sailing stormy waters, to be near you, to be free.
我在航行/我在航行/穿越大海/我們就會有共同的家
我在航行/穿越狂暴的海浪/就可以接近你/就會獲得自由
I am flying, I am flying like a bird 'cross the sky.
I am flying passing high clouds, to be near you, to be free.
我在飛行/我在飛行/像鳥兒一樣/穿越天空
我在飛行/穿越高空的雲層/就可以接近你/就會獲得自由
Can you hear me, can you hear me, through the dark night far away?
I am dying, forever crying, to be with you; who can say?
你能聽到我的呼喚嗎/你能聽到我的呼喚嗎/從這悠遠的深夜中
我就要死了/永遠的哭泣/只為了要和你在一起/誰還會這樣說
Can you hear me, can you hear me, through the dark night far away?
I am dying, forever, crying to be with you; who can say?
你能聽到我的呼喚嗎/你能聽到我的呼喚嗎/從這悠遠的深夜中
我就要死了/永遠的哭泣/只為了要和你在一起/誰還會這樣說
We are sailing, we are sailing home again 'cross the sea.
We are sailing stormy waters, to be near you, to be free.
我們一起航行/我們一起航行/穿越大海/就會有共同的家
我們一起航行/穿越狂暴的海浪/就可以接近你/就會獲得自由
Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord
哦老天/讓我接近你/讓我們自由
哦老天/讓我接近你/讓我們自由
哦老天/讓我接近你/讓我們自由
哦老天
G. sailing 求 電影或者視頻 插曲
經典老歌了,但是電影插曲好像少哦。
可以找點感人的電影看看啊,並不是只有這一個調調能吸引你的。
你網路搜索190度電影網,上面3W部電影,你絕對會找到你想要的。
H. sailing(遠航)是哪一部電影里的歌曲,哪裡有下
電影《哥倫布》的插曲
下載: http://music.alienhome.cn/sailing.mp3
I. 《遠航(sailing)》(電影《哥倫布》插曲)在有些資料上說是「搖滾公雞(RodStewart)」翻唱的是嗎
沒錯~Rod Stewart外號就是搖滾公雞~
J. 《sailing》做過哪些電影插曲
《哥倫布傳》插曲
這是《哥倫布傳》MV的優酷地址
http://v.youku.com/v_show/id_XNTI0MzUzMzY=.html
再推薦你一個《sailing》現場版的MV
http://v.youku.com/v_show/id_XNDkwMTk3NjA=.html 極力推薦。
《sailing》翻譯成中文是遠航,航行的意思。我是個海員,所以這也是我摯愛的歌曲。
Sailing
遠航
Sung By Rod Stewart
洛德·史都華
Sailing(航行)
I am saling 我正在航行
I am saling 我正在航行
home again cross the sea 在海中漂流時 又一次想家
I am saling stormy waters 我在航行中乘風破浪
to be near you to be free 為了靠近你 為了自由
I am flying I am flying 我正在飛 我正在飛
like a bird cross the sky 像一隻翱翔在天空中的鳥
I am flying passing high clouds 我正在穿越高空中的雲彩
to be near you to be free 為了靠近你 為了自由
Can you hear me 你能聽到我的呼喚嗎
can you hear me 你能聽到我的呼喚嗎
through the darknight far away 通過遙遠的深夜
I am dying 我極度想念
forever crying to be with you 為了你我永遠哭泣
who can say 其中甘苦誰能說
Can you hear me 你能聽到我的呼喚嗎
can you hear me 你能聽到我的呼喚嗎
through the darknight far away 通過遙遠的深夜
I am dying 我極度想念
forever crying to be with you 為了你我永遠哭泣
who can say 其中甘苦誰能說
we are saling 我們在航行
we are saling 我們在航行
home again cross the sea 在海中漂流時 又一次想家
we are saling stormy waters 我在航行中乘風破浪
to be near you to be free 為了靠近你 為了自由
oh lord to be near you to be free 閣下 為了靠近您 為了自由