『壹』 義大利歌曲《媽媽》曲式情感分析,急求。越專業分越高
《魔王b》可謂浪漫主義a藝k術歌曲里程碑式的作品。是舒伯特十v八g歲時根據德國大e文5豪歌德的同名詩歌、一z個w以4傳說為3創作基礎,融匯了q敘事詩中7浪漫主義q的「新穎而奇妙」的情感而寫成的一q首傑作。它是舒伯特青少8年時期音樂天h資最好的外在表現。曲中8通過不x同的旋律音調,分1別描繪了o敘述者、父3親、孩子p以2及b魔王p四個p不e同角色,展示4出充滿戲劇性的情節和具有鮮明個x性的音樂形象。詞曲結合完美、結構統一c,充分5體現了u連貫美、對比0美、均衡美、器樂美的藝q術魅力o。一a、浪漫主義n的創作手4法與q古典主義d不i同,舒伯特的音樂完全為5心4所控制,他美妙的旋律可謂有史以1來心8靈最成功的表現。<魔王o>,從3不l協和和弦的運用、持續音的運用、轉調手0法、調性對比3四個r方2面歸納了z其織體和聲的運用技法,以1期揭示8<魔笛>全曲和聲的藝z術待征。 k筏ofg啊膜Βg啊膜Βq撙酣s┈piωa
『貳』 您好 請問義大利歌曲 媽媽 你去過白楊樹旁嗎 de los alamos vengo, madre 的線譜哪裡有呀
真的是找不著了,愛莫能助;
就是找到了,也不能下載。
http://www.sheetmusictrade.com/sheets/79231/Joaquin_Rodrigo-De_los_alamos_vengo_madre.html
『叄』 義大利男孩喊媽媽視頻背景歌曲叫什麼名字啊,有誰知道
義大利男孩兒喊媽媽視頻背景一個曲叫天堂的使者,這是一個非常不錯的歌曲,有很多人都很喜歡他的旋律。
『肆』 義大利名曲【媽媽】歌詞 要義大利語的
義大利文原文歌詞
C. A.Bixio - B.Cherubini
Mamma, son tanto felice
perché ritorno da te.
La mia canzone ti dice
ch'è il più bel sogno per me!
Mamma son tanto felice...
Viver lontano perché?
Mamma, solo per te la mia canzone vola,
mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!
Quanto ti voglio bene!
Queste parole d'amore
che ti sospira il mio cuore
forse non s'usano più,
mamma!
ma la canzone mia più bella sei tu!
Sei tu la vita
e per la vita non ti lascio mai più!
Sento la mano tua stanca:
cerca i miei riccioli d'or.
Sento, e la voce ti manca,
la ninna nanna d'allor.
Oggi la testa tua bianca
io voglio stringere al cuor.
Mamma, solo per te la mia canzone vola,
mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!
Quanto ti voglio bene!
Queste parole d'amore
che ti sospira il mio cuore
forse non s'usano più,
mamma!
ma la canzone mia più bella sei tu!
Sei tu la vita
e per la vita non ti lascio mai più!
Mamma... mai più!
中文歌詞
[意]布魯諾·凱魯比尼 詞
[意]切·安·比 克 肖 曲
施 華、薛 范 譯配
媽媽我多麼地幸福,
我回到你的身邊。
我唱著歌向你傾訴,
這是我最好(的)一天,
媽媽,我這樣的幸福,
再不用兩地思念。
媽媽,讓我的歌聲永遠和你作伴。
媽媽,有我在陪伴你,就不會孤單。
我獻上最美的祝願,
我唱著熱情的語言。
是你那深厚的恩情,
始終給我溫暖。
媽媽,你就是最美的歌兒心中迴旋。
生命的源泉,
我永遠熱愛你呀,永遠永遠!
你撫摸著我的卷發,
慈愛地輕聲呼喚。
又唱起當年的兒歌,
歌聲里有苦又甜。
望著你一綹綹白發,
熱淚呀湧上心間。
媽媽,讓我的歌聲永遠和你作伴。
媽媽,有我在陪伴你,就不會孤單。
我獻上最美的祝願,
我唱著熱情的語言。
是你那深厚的恩情,
始終給我溫暖。
媽媽,你就是最美的歌兒心中迴旋。
生命的源泉,
我永遠熱愛你呀,永遠永遠!
『伍』 義大利名曲《媽媽》的歌詞
義大利的愛情歌曲很多,多優美豪邁,讓人激動不已。 在帕瓦羅地演唱的一張唱片里,有一首歌曲我格外喜歡。這首歌曲的名字叫「媽媽. 帕瓦羅迪的演唱配上配器巧妙的大樂隊伴奏,那真的是世上音樂方面的一絕。予人以優美的享受。心靈隨著歌聲彷彿飛翔起來,悠盪在空中。 這首歌曲不是歌頌母親的偉大慈愛,而是懷念母親健在的時光,表達孩子對母親的衷情,希望早日在天堂看到母親,不再分開。 作曲: Cesare Andrea Bixio. 1898-1978 作詞: Bruno Cherubini when the evening shadows fall 當晚霞降臨 and a lovely day is thorough 一天過去 then with longing, I recall 我想著 the years I spent with you 同你在一起的歲月 mama 媽媽 Safe in the glow of your-our love 你的愛讓我安全 Sent from the hea-eavens abo-ove 你的愛從天堂來 Nothing can ever repla-a-ace 你溫暖的擁抱 The warmth of yhour tender embra-ace. 什麼也不能替代。 Oh, mama, 啊,媽媽 Until the day that we are together once more 在我們團聚之前 I live in these memories 你在我的回憶中 Unitl the day that we are together once more. 直到我們再次團圓。 When the evening shadows fall 當晚霞降臨 And the lovely day is through 一天過去 Then with longing I recall, 我想著 The years I spent with you. 同你一起的歲月 Mama, I miss the days 媽媽,我多懷念 When you were near to guide me, 你在我身邊 Mama, those happy days 媽媽,那幸福的日子 When you were here beside me 當你在我的身邊 Safe in the glow of your love, 你的愛讓我安全 Sent from the heavens above你的愛從天堂來 Nothing can ever replace你溫暖的擁抱 The warmth of your tender embrace. 什麼也不能替代 Oh, mama, until the day啊,媽媽,在團聚之前 That we are together once more, I will live in thse memories 我多想念你 Until the day we are together once more 直到我們再次團圓
『陸』 求一本義大利電影,片名中帶有媽媽二字的,講一個小孩的父母都在車禍中去世了的故事
荒野有情天 劇情簡介 ······ 一個四處漂泊的男人,希望在最後的時光中,找尋生命的意義。在荒野中碰到一個父母意外喪失小孩,由於所剩生命無多,他所能做的就是盡量教導這孤苦無依的孩子,在大自然中的求生之道....。第一次這個不輕易流露感情的男人,親身體驗到愛的關懷。這個嬌生慣養的小孩學習到一生永難忘懷的獨立精神。
『柒』 這是什麼
單子上印了 ,空白的罰沒款收據。沒蓋章是沒有用的
『捌』 義大利電影媽媽插曲《mama》 中文音譯
歌詞:
媽媽(譯文)
獨白:
難以訴說,
我此時內心的感受,
不知該如何解釋一切。
很多夜晚我因苦思而無眠。
我時常地憶起你,媽媽
親愛的媽媽,請你原諒
我總是那麼固執地
選擇了條條荊棘之路。
歌:
請原諒,親愛的,為了離別,
為了
我少有的信箋。
我囈想著吻你的手
和你緊閉的雙唇。
你的愛,無法衡量的愛,
你的希望與夢想,
原諒我無禮的舉止,
這讓你感到憂愁。
現在我更好地懂得了生活,
我明白了許多,想起你的關懷,
我多麼希望能擁抱你!
請原諒,親愛的,為了離別,
為了
我少有的信箋。
我思念你,吻你的手,
和你緊閉的雙唇。