1. 德國電影 七月天(Im Juli)中那段告白的台詞的德語版
Meine Herzallerliebsten, ich bin Tausende von Meilen gegangen. Ich habe Fluesse ueberquert, Berde versetzt. Ich habe gelitten und ich habe Qualen ueber mich ergehen lassen. Ich bin der Versuhung widerstanden und ich bin der Sonne gefolgt, um dir gegenueber stehen zu koennen und um dir zu sagen, dass ich dich liebe.
要的是這一段么,aou的變音用了+e
2. 電影愛在黎明破曉前開頭德語對白,那對夫妻在吵什麼,沒有字幕看不懂,希望有人翻譯下〜
你好,我來幫你翻譯
女:你現在是不是全部背得出來了?
男:你也許不感興趣,但是報紙上說的和你有關,7萬女人沉迷於酒精,你也是其中一個。
女:我根本沒有,要沉迷的話也是你。你看不看一下鏡子里的你?
男:我的話是有原因的,我是和你結的婚。
女:你現在能不能把你那報紙先放一邊?
男:我們結婚15年了,你能不能幫我一個忙,讓我靜一靜?
女:我很想讓你靜一靜,我也有個建議,你也讓我靜一靜。我有個更好的建議,你回家了後就搬出去,可以把你所有的烹調書全部拿走。
男:真是這么好的一個建議,這個建議你每個月可以提兩次。
(女的把報紙搶下來)
男:你做這個真的有必要麼?真的有必要麼?你現在就回娘家去,馬上回你娘家去,我再也聽不下去了。