⑴ 美国科幻电影里边有只狗叫巧巧会功夫会讲话
《狗狗震》
简介:本片改编自60年代美国热门卡通系列剧,故事的主角是一只会说话的大丹狗:史酷比(阿缩 (Scooby-Doo)),但它并非一只普通的大丹狗,自1969年在电视卡通中首次出现至今已有30光辉战绩。这位深入民心,家传户晓的狗明星首次跃登银幕,与四位成立‘解谜公司’,专门调查怪异案件的好拍档子华 (Shaggy)、发哥(Fred)、黛妻芬 (Daphne)及猪扒 (Velma) 勇闯古怪岛,调查一连串发生在这个学生度假胜地的闹鬼事件——到那里游玩的学生都是蹦着进去,面无表情、凶神恶煞地离开,像是被人施了魔咒一般。古怪岛的主人戆豆岛主 (Emile Mondavarious) 恐防这些超自然神秘现象吓走游客,因此专诚聘请这班爱管闲事的‘狗仔捉鬼队’来解开谜团。
作为一位超级巨星,阿缩拥有大丹狗的一切优秀条件:浅褐毛色,160磅,肩高34吋,四脚站立高4呎,双脚企高达6呎。阿缩是‘神秘公司’中最可爱的成员,而他总是一切神秘行动的中心。
阿缩跟其他大丹狗一样,经常低估自己的能力,虽然有人认为阿缩只是一只胆小的古怪狗,但误打误撞之下,坏人总是栽在阿缩的爪里。子华与阿缩是最好的朋友,人与狗形影不离,两者有共同之处,就是经常肚饿,而且胆小怕鬼,但偏偏子华与阿缩永远都可以与鬼有缘撞到正!
阿缩狗和4位成员运他们的智慧和团队合作精神,解开鬼怪的背后,原来隐藏一个惊世阴谋,阿缩狗今次岂止搞鬼,可能成为拯救地球的英雄!
⑵ 外国有一部里面有之会讲话的熊 电影 喜剧
<泰迪熊>(2012年塞思·麦克法兰执导美国电影)
二十多年前,一个纯真善良的男孩约翰(马克·沃尔伯格饰),因为害怕没有朋友的孤独,而许了一
个愿,希望他的宝贝泰迪熊可以活过来,成为他真正的朋友。约翰没有想到的是,某种神秘的力量,让他的愿望成真了。约翰和泰迪熊(塞思·麦克法兰配音)一起生活,度过了欢乐的童年……直到,二十多年后,约翰(马克·沃尔伯格饰)成为了一个无所事事的年轻人,欢乐终于变成了麻烦。
已过而立之年的约翰依然还是单身一人,每天和泰迪熊一起抽烟喝酒吸大团并麻,过着醉生梦死的生活。直到约翰遇上了让他一见钟情的姑娘劳丽(米拉·库妮丝饰),他才决心要改变自己。可是,这时候伙伴与恋人的矛盾却逐渐显现,两种不同的生活方式让约翰塌颤迹难以抉择。最后经历了许多波折,在女人和友谊之间,约翰终于找到一个微妙的平衡点。
第22届美国MTV电影奖入围名单5日在洛杉矶揭晓,《泰迪熊》获洞掘7项提名领跑全场。
⑶ 有一部美国电影里面有很多历史人物雕像可以活动讲话
您说的是博物馆惊魂夜吧!属于轻喜剧,很受欢迎,一共有两部,优谈散库可以看。如果是动画含握氏的那就要在迪士尼和梦工场里面找皮乎了。玩具总动员之类…请采纳
⑷ 一部美国总统在布满脚手架的白宫前演讲的电影名字
《天地大冲撞》里李睁面,
摩根弗里曼演的姿缺美国总统最后在重建的白哪册岁宫门口讲话。
⑸ 谁有电影《世界末日》里美国总统讲话的那段背景音乐
http://www.vvpo.com/google/po_3339.htm 背景音乐
《世界末日》这部电影中美国总统的动人的演讲槁
《世界末日》描述美国宇航局发现一颗巨大的陨石正朝地球方向而来,并将在18天之内撞上地球,为了阻止陨石造成人类的毁灭,美国宇航局想出的方法是用两架航天飞机将14名宇航员和钻井专家送到陨石的表面,并钻洞至陨石的地心,放入核弹引爆,使之在撞上地球前就先在太空中毁灭。
President : I address you tonight not as the President of the United States, not as a leader of a country, but as a citizen of humanity. We are faced with the very gravest of challenges. The Bible calls this day 'armageddon' - the end of all things. And yet, for the first time in the history of the planet, a species has the technology to prevent its own extinction. All of you praying with us tonight need to know that everything that can be done to prevent this disaster is being called into service. The human thirst for excellence, knowledge; every step up the ladder of science; every adventurous reach into space; all of our combined technologies and imaginations; even the wars that we've fought have provided us the tools to wage this terrible battle. Through all of the chaos that is our history; through all of the wrong and the discord; through all of the pain and the suffering; through all of our times, there is one thing that has nourished our souls, and elevated our species above its origins, and that is our courage. The dreams of an entire planet are focused tonight on those fourteen brave souls traveling into the heavens. And may we, citizens the world over, see these events through. God speed, and good luck to you.
女士们 先生们:
今天晚上我在这里发表演讲,不是以美利坚和众国总统的身份,也不是以一个国家领导人的身份,而是作为一个普通公民的。我们正面临着非常艰巨的挑战,圣经上称为世界末日,一切事物的终结。然而这是第一次在我们星球的历史上,人类能以掌握的科学技术防止自身的毁灭,今晚请蚂尘蔽你们大家跟我们一起祈祷,我们必须懂得,我们所能做的,避免这场灾难就是随时准备为我们人类的生存而战斗。人闷州类渴望美好的生活和对知识的追求,每一次向科学巅峰的攀登,每一次太空冒险,一切现代科技,甚至我们经历的战争,已经给我们提供了对付这场灾难的武器。我们人类经历了历史的混沌、错误和过失,经历了所有的苦难和不幸,经历了时代的变迁,只有一种东西它能够滋养兄雹我们的灵魂,激励人类超越自己,那就是我们的勇气。全世界的命运将寄托于今晚这14名勇士的身上,他们将登上太空,全世界都将关注这件大事。祝你们顺利,祝你们成功!
⑹ 电影《2012》总统对全美人民讲话的台词 “的英文翻译”
总歼竖统先生,如果你准备好了就开始吧
Whenever you're ready, Mr President.
美国的同胞们
My fellow Americans
这是我最后一次对你们讲话
This will be the last time I address you.
如同你们所知道的,降临在美国的灾难
As you know, catastrophe has struck our nation.
也将摧毁世界
Has struck the world.
我真希望我能告诉你们
I wish I could tell you
我们有能力来抵挡这场灾难
we could prevent the coming destruction.
但是,我们做不到!
We cannot.
今天我们不再是陌生人
Today, none of us are strangers.
我们是一家人
Today, we are one family,
手牵手一同步入黑暗,虽然我们可能信仰不同缓核
stepping into the darkness together.We are a nation of many religions,
但我相信这几句扰改掘话能代表所有信仰的精神
but I believe these words reflect the spirit of all our faiths:
耶和华是我的牧者,我必...
"The lord is my Shepard. I shall..."
⑺ 电影《2012》总统对全美人民讲话的台词
美国的同胞们,这是我最后一次对你们讲话,灾祸将要降临我们的国家散亩和整个世界。真希望告诉你们,我们有能力抵御这场灾难,可我们没有,今天我们是一家人,我们一家人将共同步入黑暗。虽然我们信仰不同,但我相信此刻我的话能代表所冲谨森有人的想法。愿上天保佑我晌启们。我们…………(后面总统的讲话就被切断了,这可是我一点一点打的- - LZ,这么辛苦,给分吧)
⑻ 有一个美国电影主人公能和狗讲话是什么电影
楼主你好
符合你吵清描述的电影掘好是《怪医判碰铅杜立德》
有图有真相求采纳
http://ke..com/subview/665802/665802.htm
⑼ 电影一个穿西装的男人站在卡车上给一群军人讲话
是电影独立日。影片主要讲述一艘巨型的外星人母船进入地首槐球轨道,并释放了三段芹滑十多个小型飞船进握腊入地球大气层,停留在世界几大城市上空,造成人们的恐慌。
⑽ 电影中美国总统的话
罗斯福的演讲
……作为你们的总统,执行宪法加诸于我的「向国会报导联邦情况」的责任,我认为必须向你们报告,我们国家和我们民主政治的前途与安全,已经和远离我们国境的许多事件不可抗拒地牵连在一起了。
以武力保卫民主生存的战争,现正在四大洲英勇地进行。倘若这场保卫战失败,所有在欧洲、亚洲、 非洲和澳洲的人口和一切资源,均将为征服者所控制。这些人口和资源合计起来,远超过整个西半球的全部人口和资源的总数--超过很多倍……
任何现实的美国人都不能期望从一个独裁者的和平中获得国际上的宽容,或真正独立的恢复,或世界性裁军,或言论自由, 或宗教信仰自由,或者甚至公平的贸易。这样的和平决不会给我们或者我们的邻国带来任何安全。「那些宁愿放弃基本自由以求一时安全的人;既不该享有自由,也不该得到安全。……
我曾经号召大家作个人的牺牲。我已得到保证,几乎每个美国人都心甘情愿响应我这个号召……
在我们力求安定的未来的岁月里,我们期待一个建立在四项人类基本自由之上的世界。
第一是在全世界任何地方发表言论和表达意见的自由。
第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式来崇拜上帝的自由。
第三是不虞匮乏的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是一种经济上的融洽关系,它将保证全世界每一个国家的居民都过健全的、和平时期的生活。
第四是免除恐惧的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是世界性的裁减军备,要以一种彻底的方法把它裁减到这样的程度:务使世界上没有一个国家有能力向全世界任何地区的任何邻国进行武力侵略。
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.
Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.
Last night, Japanese forces attacked Guam.
Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.
Last night, the Japanese attacked Wake Island.
This morning, the Japanese attacked Midway Island.
Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.
As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.
Always will we remember the character of the onslaught against us.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.
I believe I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make very certain that this form of treachery shall never endanger us again.
Hostilities exist. There is no blinking at the fact that that our people, our territory and our interests are in grave danger.
With confidence in our armed forces - with the unbounding determination of our people - we will gain the inevitable triumph - so help us God.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, Dec. 7, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.
约翰·肯尼迪
现在的世界已大不相同了。人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量。但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。这个信念就是人的权利并非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐。
今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者。让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人。这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪——他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭。
林肯
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰 中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。 然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰 海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。 从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美 国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。 然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的 印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。 因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。 我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的 时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐 石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。 忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是 一个开端。 如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的 旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。 但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞 饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。 我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的 崇高境界。 席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相 连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。 我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人 依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子 剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。 不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。 我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂 飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住 区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。 朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。” 我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。 我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。 我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。 我今天怀有一个梦。 我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和 白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。 我今天怀有一个梦。 我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。 这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂 刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们 知道,我们终有一天会获得自由。 到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌: 我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。 如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰! 让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭! 让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰! 让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山! 让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰! 不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山! 让自由之声响彻田纳西州的望山! 让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘! 让自由之声响彻每一个山岗! 当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和 白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”