Ⅰ 求大家推荐一部中文翻译很搞笑的英文电影,翻译中有很多网络搞笑词汇,谢谢。
美国队长的抢先版,里面甚至出现了呀买碟,什么哥会游泳一类,以前看过法国喜剧欢迎歼猛携来氏伏北方的翻译比较搞笑,用中国方言翻译法国方言,《变形金刚3》好像也有一版恶搞翻译。像你丫闭嘴的东北方言版等好多电知册影都有,但有好多版本,你不一定能找到那个版本
Ⅱ 大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”
在美剧《生活大爆炸》中也有神翻译。其实这原本就是一个非常搞笑的电视剧,只要开始看就完全停不下来。这句台词“魔术表演本来就是充满了坑蒙拐骗”很搞笑,但是笑完之后就让人深思,其实这句话是一句毒鸡汤,何止魔术表演,生活也充满了坑蒙拐骗啊。这部电影的片段就很有意思了,一群大叔在澡堂里搓澡,这时候一个身材很健壮的大叔唱起了梅艳芳的经典的歌曲“女人花”,一个满身都是腱子肉的男人,唱这样的一首歌,确实很反差萌!身后听到他唱歌的两个老兄满脸黑人问号脸,但是看剧的人早就笑哭了!
Ⅲ 感觉欧美电影的汉语翻译很有意思。就是那种带着英语句式的汉语,比如
有些欧美电影名字的翻译也很有意思。比如《There Will be blood》,中文翻译《血色将至》