导航:首页 > 电影平台 > 电影电视配音艺术

电影电视配音艺术

发布时间:2022-06-26 19:44:29

『壹』 电视剧电影都需要后期配音吗

并不是全都需要后期配音的,当现场噪音大、剧情需要改动、演员档期不符、等几种情况需要后期配音。具体如下:

1.现场拍摄噪音大

选择配音而非同期声,往往还有剧组预算上的考虑。记者在采访中了解到,一般后期配音的周期比较快,一天就能完成两到三集,比同期收声效率要高出很多。所以一部戏是用配音还是同期声,早在筹备之初就要确定。

另外,有时配音效果不尽如人意,也和剧组的 “省预算”有关。有些剧组一到后期就开始“哭穷”,要求配音方面降低预算,甚至主动提出让一个人多配几个人。还有些剧组为了赶工,曾提出 “十天配几十集戏”的 “不可能的任务”,让配音演员们哭笑不得, “没法保证质量,不如不做,不能因为你赶工,就把我们自己也赶进去了”。

『贰』 为什么欧美剧或者电影很少有配音的现象,国内电视剧却很多都有配音

因为艺术是需要完整的表现的。

电影、电视剧都是视听的艺术,表现形式离不开画面和声音两部分,演员在表演时的对白,也是整个艺术品的一部分,演员的情绪入戏以后,所发出的声音是符合当时的情节、主人公的心态、情绪的,但是如果配音的话, 就等于在另一个场景里重新制造一遍当时的情景, 属于第二次创作,这样就会破坏原本的艺术完整性,尽管配音也许音效会更好,但是面对艺术的完整而言,创作者们宁愿选择完整。

所以你们更喜欢哪一种呢?

『叁』 影视配音艺术的内容简介

《影视配音艺术》全书共分三篇。第一篇分析声音及其在电影中的艺术内涵和表现,回顾影视配音艺术在我国的发展历程;第二篇通过精选十部优秀译制片,由原片及配音再创作,将影片背景、译制艺术特色评析、演员配音表演艺术分析等有机地融为一体,旨在让学习者和创造者可以从中汲取宝贵的养分;第三篇详尽阐述了配音艺术的创作基础、创作环节和方法、技巧等。在写作中力求贴近实际,追求通俗与优雅、理性与感性的交融。附录配套的经典译制作品片断DvD以及台词,既可欣赏又可作为训练材料供学生和配音爱好者尝试练习,方便新颖,非常适合当代年轻人参与性强的学习要求。

『肆』 关于《电影配音艺术》的作文啊,急求。。。。。。。

配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。
无论是新闻、专题、广告,还是人物、事件、景观,一切以画面为基础,而只要是“画外之音”,主要指配合画面的有声语言,就可以统称为配音。但是,作为配音艺术,大都不是画面中人物自己说出的话,一般人的自然说话,而是由专业人员配上去的,影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。因此,这是一种艺术创作。这个创作过程,是个工种同心协力完成的。如果夹杂零散琐碎的词语,就会破坏内容的完整、艺术的美感。配音者作为创作主体,存在着广远的创作空间,一定要积极主动,而创作主体的个人艺术特色或风格,也必须融合到影视片的整个结构、词语序列中去,如此,才可能实现全片“整体和谐”的目的。
影视配音艺术不同于日常生活的说话,它必须具有艺术性。也许是画面为主,也许是语言为主,有声语言表达永远是配音的主题,永远要使声音和画面“整体和谐”。
近年来,随着我国经济上的改革开放,促进了我国与世界各国文化上的广泛交流,电影、电视已成了世界文化的传播媒介,国外译制片也成了中国观众了解世界的一个重要窗口随着国民整体文化素质和欣赏力的提高,观众们要求剧中人物在把话说清楚的同时,要把语言进行加工、提高,使之达到典型化、性格化,增加可信度,从而得到艺术享受。

『伍』 电影电视剧中的配音是什么意思

配音是为影片或多媒体加入声音的过程。

配音 (英语:Dubbing),广义指影片加入声音的过程,狭义指配音员替角色配制声音、为影视作品或电视动画等加入负责内容说明的旁白。另外,戏剧演员的话音或歌声转由别人配制的替代、现场收音出现错漏或者难以进行,由原演员重新为片段补回对白的过程,还有演员配上不需要露面的对白或者所演角色表达的自身想法,皆属于此类,即时外语传译则除外。

现今,除了默剧动画,所有电视动画都会有配音。代替原本语言的配音最常见在电影、动画或剧集。外语作品经过本地语言配音后,接受度可以提高;但也有部分作品配音水平被部分观众认为不如原音或剧情遭删改,而使之受到恶评。

(5)电影电视配音艺术扩展阅读:

意义——

配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏;亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。

它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。

『陆』 电视剧配音怎么配

我国电视剧中对演员对白的录制分为两种:

同期收音(又叫现场收音),和后期录音。
同期收音,顾名思义,同期收音就是在演员表演的同时,通过专业的录音设备将演员表演现场所说的台词音录制,再根据摄像机时间码对照已经录好音轨,后期制作,消除杂音。之后混音,出成品。
这种收音方式最终出来的效果就是演员自己的本声,某种意义上说也就是当时演员本身的角色流露。


同期收音的最大的优点就是可以让观众感到真实感。因为无论现场音频环境如何优越,演员表演的时候一定会出现细微的杂音,这更符合人的生活常识。而同期录音的空间感也会更强,这种空间感虽然靠后期混响也可以调,但是我国的那些靠后期配音的剧很少有调,因为工期更长。

如果你想学习配音可以加裙开始是七七八,中间是六零零,末尾是三九六,每天直播分享配音干货,也有资料可以下载,免费送自学资料100多G网盘。

同期声的劣势,就在于,成本更高,现场环境制约因素太多。尤其是国内的拍摄环境,你取景的地方很可能旁边就是嘈杂的人流,而我们确实没有向国外那些巨制一样动不动就封路封桥的预算;再或者,你在影视城里取景,十几个剧组同时开拍,你这边杏花微雨隔壁就飞机大炮,用同期声这能听?所以用后期录音也是成本及环境所迫。拍摄的时候,如果现场出现什么异常,比如NG、异响,甚至是飞机飞过,这段表演就得废了重拍,有几个国内剧敢这么玩?
咱们现在国内电视剧敢用同期声录音的不多了,爱情公寓系列是全程的同期声录音,但他们都是在棚里拍摄的,所以在录音方面就可以放肆一点。

下面说说后期配音。
后期配音在咱们国内可以说是相当常见……十个剧得有八个是后期配音。
后期配音的优势有很多,首先成本可控。因为后期配音的台词录制都是在专业的录音棚里进行,不用担心有什么异常情况,需要的人员也比现场收音少太多(现场收音光扛杆子的就得好几个,更不用说在现场随时待命的录音师,将录音和影像编号的场记)。如果不算配音演员,基本上只需要录音师、配音导演以及一些助理的就够了,几个人就能搞定。
还有很多时候,是演员本身的台词功底不足(湖南台那一票剧……比如古剑奇谭,我就是当广播剧听的),或者是非大陆演员说中文台词没法听,又或是仅仅是因为配音演员的声音比演员本音更贴脸。
拿《甄嬛传》举例,这个片就是配音的一个典型例子。
《甄嬛传》是在横店的明清宫苑景区取的景,也就是我们熟悉的横店影视城。所以这个片也就顺理成章地使用了后期配音。
有用演员自己配的:陈建斌、蒋欣均参加了自己角色的后期配音。
而蔡少芬则是因为来自香港,普通话比较弱,所以用的后期配音。
孙俪是因为怀孕,导演不想增加她的负担,所以最终选择了季冠霖作为孙俪的配音,
效果都非常不错。

而许多时候,剧本需要修改,这些修改的台词,往往需要配音完成。另外,因为我国国情,有些电视剧拍成样片送审后,需要根据广电总局的意见进行修改。这类修改,小则只有几处,大则伤筋动骨,人名、剧情都要重新改过。此时再想找演员回炉重拍,几乎是不可能的,只能通过配音重新制作。

至于不能配出当时的心境,这点完全不用担心,因为配音演员的台词功底一定是过硬的,而优秀的配音员在配音时的投入程度和那些在镜头前的演员是完全一样的。

当然,以上并非完全绝对的,一部戏无论是选择同期配音还是后期配音都是经过导演综合斟酌后的结果。成本,时间,人员都会影响其最终选择。

先说这些。

『柒』 影视配音艺术的目录

第一篇 概述篇
第一章 电影与声音
第一节 声音作为艺术
第二节 电影中的声音
第三节 电影引入声音的美学意义
第二章 影视配音的发展历程
第一节 译制片的诞生与发展
第二节 我国影视译制片的生产基地
第三节 我国现阶段的影视配音艺术
第二篇 欣赏篇
第三章 配音艺术的审美分析
第一节 配音艺术的要素
第二节 配音艺术的美学分析
第三节 从影视观众的接受心理看配音艺术
第四章 十大经典译制片鉴赏及著名配音演员介绍
第一节 《流浪者》
第二节 《简·爱》
第三节 《佐罗》
第四节 《追捕》
第五节 《虎口脱险》
第六节 《悲惨世界》
第七节 《蒲田进行曲》
第八节 《魂断蓝桥》
第九节 《孤星血泪》
第十节 《尼罗河上的惨案》
第三篇 创作篇
第五章 影视配音创作概述
第一节 配音的概念和特征
第二节 译制配音的种类
第三节 配音的意义
第四节 配音工作环节
第五节 当今译制片创作的变化和特点
第六章 影视配音创作基础
第一节 影视配音演员的专业素质
第二节 表演基础
第三节 剧本与角色分析
第四节 台词基础
第七章 配音艺术创作技巧
第一节 影视剧语言
第二节 话筒与景别
第三节 贴合技巧
第四节 声音的可塑性
第五节 声音造型技巧
第八章 配音艺术的现状与未来(代结语)
第一节 配音艺术的现状分析
第二节 配音艺术的未来展望
附 DVD配音片断台词文本
参考文献
后记

『捌』 电影配音算才艺吗

影视配音艺术不同于日常生活的说话,它必须具有艺术性。这艺术性的核心,就是“声画和谐”。也许是画面为主,也许是语言为主,有声语言表达永远是配音的主题,永远要使声音和画面“整体和谐”。画面要求语言贴切,要求同步行进,不能游离、不能混乱、不能生涩、不能做作。画面要求语言准确,要求揭示含义,不能敷衍、不能浅薄、不能割裂、不能冷漠。有声语言必须融入画面营造的氛围,符合画面发展的趋势,遵循画面转换的速度,对应画面凝聚的情绪。配音者可以发挥自身的优势和风格,但必须中规中矩,循规蹈矩。有了局限性,才会有创造性!任何企图超越画面、我行我素的想法和做法,都可能半途而废,甚或功败垂成!一般都是严格按照文本进行配音,决不允许即兴夹杂冗余词语,有了差错,必须重新录制。如果夹杂零散琐碎的词语,就会破坏内容的完整、艺术的美感,糟蹋群体心血的结晶。配音者作为创作主体,存在着广远的创作空间,一定要积极主动,任何依赖和消极,只能造成空泛苍白的无意义传播;而创作主体的个人艺术特色或风格,也必须融合到影视片的整个结构、词语序列中去,如此,才可能实现全片“整体和谐”的目的。
所以我们一直认为,配音员是声音语言的表演艺术家,但只有基本技术的功夫,熟练到巅峰状态,才能使技术蜕化成艺术。即如本文开始所说的,心到意到,随心所欲而能挥洒自如。好的配音员不是配音公式化,不是对白罐头化,更不是情绪机械化,而是要挥洒自如而又恰到好处) 。毕竟配音是声音表演,而不是仅只有商业行为

『玖』 为什么电视剧电影有些都要配音

很多的时候现场收录的声音会掺杂很多的杂音,导致后期的配音根本没有办法用,这时候就需要用到后期的配音了。

有的时候是演员本身的原声就不符合角色的设定,比如霸道总裁偶像剧里的男主如果操着一口纯正的粗嗓子,就会造成观众们出戏的情况,所以这个时候也要用到后期的配音。至于有的配音是因为演员的台词功底太弱,或者普通话不标准,这种当然要使用配音了。

现代配音技巧

现代的后期配音方法被称之为“ADR配音”。所谓的ADR是“自动对白替换”。主要应用在同期录音工艺中的语言补录。

它的工作过程是这样的,首先将同期录制的现场参考声转录到35毫米磁片上,在与画面保持同步的状态下,由剪辑师将其接成—条配音时的现场参考语言声带。然后将这条参考声带和画面、空白磁片联锁在一起,同步放映、还音和录音。

演员戴耳机在语言录音棚中监听这条同期参考声带,根据画面上的艺术要求进行语言配音,所配的语言则被记录到录音机的空白磁片上去。

在配音过程中,只在画面所需要配录的位置进行配音。其它已使用同期录音的语言位位置则仅做配音时的参考。ADR的其他方面同“循环困配音”工艺相同,既可以将补录的画面分成循环圈片段,也可以将画面和磁片行补录。

『拾』 影视配音艺术的介绍

《影视配音艺术》是浙江大学出版社2008年10月1日出版的图书,该书翔实介绍、分析了传播学中影视传播分支下的影视配音艺术的相关知识和创作技巧,深入浅出地引领读者走进缤纷而隽永的配音艺术世界。

阅读全文

与电影电视配音艺术相关的资料

热点内容
电影他来自美国在线 浏览:601
唐山电影票团购 浏览:497
功夫电影里的功夫是什么 浏览:195
法国在俄罗斯战争电影叫什么 浏览:239
静态3d电影下载 浏览:385
什么电影软件比较好 浏览:322
三大电影节影帝影后没什么含金量 浏览:114
有哪些三d电影 浏览:802
韩国暴力的动作电影排行榜前十名 浏览:983
下载各种电影软件是什么 浏览:823
电影解说大v排行榜 浏览:395
好看的日本校园悬疑电影 浏览:110
国外机场电影 浏览:219
2018年12月21日新电影 浏览:57
魔方日本电影 浏览:476
高分东南亚动作电影 浏览:291
去泰国打工的电影 浏览:811
好看电影推荐青春动作 浏览:293
毒舌电影电视剧 浏览:539
电影节致敬王家卫 浏览:747