A. 《洛麗塔》是禁書嗎
《洛麗塔》從禁書到「世紀經典」[文學視角] 上世紀50年代,40歲的納博科夫告別母語俄語,開始轉用英語寫作。在完成《微暗的火》以後,身為教授、詩人、小說家、批評家、家的納博科夫,寫出了長篇小說《洛麗塔》。
《洛麗塔》描寫的是一個中年男子和未成年的繼女洛麗塔之間的一段「不倫之戀」。這部書稿曾被美國維京、西蒙-舒斯特、新方向、法勞、斯特勞斯和達博迪5家大出版社退稿,就連和納博科夫簽有首發協議的《紐約客》也不願刊登。《紐約客》雜志編輯凱瑟琳·懷特對納博科夫說,《洛麗塔》令她難受得要命。維京出版社的責任編輯帕斯卡爾·克威奇說:「誰出版這本書就要冒罰款或坐牢的風險。」
郁悶的納博科夫在沮喪之餘,打算把《洛麗塔》的手稿扔進壁爐燒掉,妻子維拉把稿子搶了下來,維拉認為這將是納博科夫最好的小說。在妻子的建議下,納博科夫把小說寄到了歐洲,5年之後,《洛麗塔》被巴黎奧林匹亞出版社看中了。當時這家出版社雖然出版了亨利·米勒和讓·熱內的小說,但大多數出版物都是像《直到她消魂尖叫》、《我的里有條鞭子》這樣的色情作品。
在這樣一家出版社出版小說,納博科夫並不情願,他想用一個假名出版《洛麗塔》,但奧林匹亞的出版人莫里斯·基羅迪阿斯拒絕了。在出版社的要求下,納博科夫最終同意用自己的名字出版《洛麗塔》。
1955年9月,《洛麗塔》出版。不到3個月,它就引起了批評家的重視。英國著名作家格雷厄姆·格林在倫敦《周日泰晤士報》上撰文,認為《洛麗塔》是法國1955年出版的3本最優秀的之一。也有人不同意這個說法,《星期日快報》的編輯約翰·戈登言辭激烈地回應說:「毫無疑問,這是我讀過的最下流的一本書。」
在以後的幾年時間,《洛麗塔》相繼在歐洲各國出版。但從1955到1982年間,此書先後被英國、阿根廷、等不同國家列為禁書。
歐洲的評論家從不同的角度對這本書進行解讀,有評論家稱《洛麗塔》是「衰老的歐洲誘奸年少的美國」的象徵,但另有評論家認為:《洛麗塔》是「年少的美國誘奸衰老的歐洲」的寓言。
1958年,美國的普特南出版社的年輕編輯沃爾特·明頓從自己的女友、一個巴黎拉丁區的歌舞女郎那裡聽說納博科夫出版了一本「禁書」,他好奇地找來一看,立刻向出版社的推薦,《洛麗塔》就這樣在美國獲得出版機會。
一些保守的讀者向出版社提出激烈抗議,譴責他們出版一部「色情、淫穢」的書。由此,在當時的美國並不知名的納博科夫頓時成了報紙、廣播里的新聞人物,《洛麗塔》也因此成為暢銷書,在6個月的時間里,擊敗了帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》,在當時的《紐約時報》暢銷書排行榜占據第一位。這一年裡,女作家伊麗莎白·珍妮維在《紐約時報書評》上發表文章,說《洛麗塔》是她「多年來所見最有趣的書之一」,也是「所讀書中最悲哀的一本」。
雖然《洛麗塔》在美國出版了48年,但直到今天,在鄉風保守的美國南方小鎮公共館,仍然看不到《洛麗塔》這本書。根據小說改編的同名電影《洛麗塔》也從來沒有在美國南方的基層電影院里放映過。
隨著時間的推移,《洛麗塔》在世界文壇的影響越來越大,在文學史上的地位也越來越高。2001年,英國新聞界把《洛麗塔》選為二戰以來影響世界的100部名作之一;甚至有人把《洛麗塔》、《尤利西斯》和《追憶逝水年華》共同稱為20世紀三大經典文學名著。
法國讀書指南《理想藏書》認為,在當代最值得收藏的10部美國經典小說中,《洛麗塔》名列第七。《理想藏書》這樣評價《洛麗塔》:「作品描寫一個50來歲男子對一個12歲女孩子的迷狂激情。小說當初在巴黎發表時簡直臭名昭著,而今我們應該同時把它當作寫美國的小說來看。作為一個有全球文化意識的作家,納博科夫慣於採用違法這一主題來回顧自己的流亡與失落。」
在長達半個世紀的歲月里,披著情色外衣的《洛麗塔》在不同的國家,受到一次又一次的批評,被認為是一部「非道德、反美的」小說。即使在50年後的今天,普通讀者對《洛麗塔》的認知並沒有比50年前有什麼改變。今天,我們在上「洛麗塔」,相關中大部分內容涉及到性和色情內容。
B. 日瓦戈醫生簡介500字
《日瓦戈醫生》(俄語:Доктор Живаго),是蘇聯作家鮑里斯·帕斯捷爾納克的長篇小說,描述俄國醫生尤利·安得列耶維奇·日瓦戈與妻子冬妮婭(Tonya)以及美麗的女護士拉拉(Lara)之間的三角愛情故事,被認為是一部帶有自傳體裁的作品,也是蘇聯文學繼肖洛霍夫《靜靜的頓河》後,又一篇經典之作。該書被好萊塢搬上銀幕,拍成同名電影《日瓦戈醫生》。
故事的背景是1901年,沙皇時代後期。尤利·日瓦戈 (Yury Zhivago)的父親因為遭受事業夥伴陷害自殺身亡,所以尤利由舅父尼古拉 (Kolya) 扶養長大。尤利在莫斯科受過良好的高等教育,在醫學院研究細菌學,同時也是一名詩人。一天,尤利到女病人安娜 (Anna Gromeko) 家中看病,尤利告訴她不要擔心,病情很快會康復,過了幾天安娜的病情果然好轉。安娜告訴尤利應該娶她的女兒冬妮婭 (Tonya)。
帕斯捷爾納克在創作《日瓦戈醫生》時曾說過:「我想在其中提供出最近45
年間俄羅斯的歷史映像,……作品將表達對於藝術、對於福音書、對於在歷史之中的人的生活以及許多其他問題的看法。「作家無疑出色地實現了這一目標。作品開
篇從1902年寫起,「結局」寫到1929年,「尾聲」則已寫到第二次世界大戰結束後的年月,時間跨度前後約半個世紀。活動於上述歷史時空中的,是俄羅斯
社會各階層的60多個人物,其中最主要的是一批知識分子。作品表現了他們在這一歷史變動年代的復雜情緒感受,他們對時代所進行的思考。
全書可以說是作家在戰後歲月里從一個獨特的視角對20世紀前期俄國歷史所作的一種回望,並涵蓋著他對這一歷史過程的反思。
C. 電影 日瓦戈醫生
在亂世里,拉拉是他可以努力抓住的牽掛,你看了就會知道什麼是真正的愛情,」他們相愛,不是由於難解難分,不是像有人胡寫的那樣「為慾火煎熬」。他們相愛,是因為周圍 的一切希望如此,這里有他們腳下的大地,他們頭上的天空、樹木和雲朵「 」他們共同雕塑世界的樂趣,同整個世界畫面息息相關、融於整個畫面的壯美之中和屬於整個宇宙的感覺「如果在這個世界上,曾經真的有這樣的愛情,那麼一個人的一生真的不枉了。
D. 求舉幾個某人或某人的作品在生前不被人欣賞,但過了很久之後被後人所贊頌的例子
歷史上有很多很多偉大的人,他們的思想之光超越了當時人們能理解的范疇,而被人們排斥,甚至因此而喪命。 但是他們依舊堅信真理,尊重真相。
看了你的問題我第一個想到的是尼古拉.哥白尼,我摘取網路的描寫給你,如果你需要更多還可以告訴我。
尼古拉·哥白尼(1473年2月19日—1543年5月24日)是文藝復興時期的波蘭天文學家、數學家、教會法博士、神父。
在哥白尼40歲時,他提出了日心說,否定了教會的權威,改變了人類對自然對自身的看法。當時羅馬天主教廷認為他的日心說違反《聖經》,哥白尼仍堅信日心說,並認為日心說與其並無矛盾,並經過長年的觀察和計算完成他的偉大著作《天體運行論》。
1533年,60歲的哥白尼在羅馬做了一系列的講演,可直到他臨近古稀之年才終於決定將它出版。1543年5月24日哥白尼去世的那一天出版商才收到哥白尼寄來的一部他寫的書。
哥白尼的「日心說」沉重地打擊了教會的宇宙觀。哥白尼是歐洲文藝復興時期的一位巨人。他用畢生的精力去研究天文學,為後世留下了寶貴的遺產。
加上一個帕斯捷爾納克吧,實在不忍心把他落下....
帕斯捷爾納克(1890 - 1960),蘇聯作家、詩人。主要作品有詩集《雲霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。他因發表長篇小說《日瓦戈醫生》於1958年獲諾貝爾文學獎。
作者帕斯捷爾納克因《日瓦戈醫生》獲得1958年諾貝爾文學獎,又因政治高壓被迫放棄領獎,並說出了開頭那句「辭獎感言」,「鑒於我所從屬的社會對我被授獎所做的解釋,我必須拒絕領獎,請勿因我的自願拒絕而不快。『 並與之後一年孤獨地死去。
老一輩的概念里,《日瓦戈醫生》是一本徹頭徹尾的「禁書」,因為它包含浪漫的愛情和真實的思考,以及赤裸裸的戰爭、切身的飢餓、恐怖大清洗——其中任何一項,在那個年代,都會觸發大量想像。
此後《日瓦戈醫生》在蘇聯被禁三十年。
E. 為什麼1958年的帕斯捷爾納克和1964年的薩特拒絕諾獎
盡管有過各種各樣「拒絕領諾獎」的傳言,但真正官方記錄的、拒絕領取諾貝爾文學獎的只有兩位,分別是1958年的帕斯捷爾納克和1964年的薩特,而巧合的是,他們拒絕領獎的原因都與政治有關。

不出意外,諾貝爾文學獎授予帕斯捷爾納克的消息在蘇聯國內引起了強烈反抗,當時的《真理報》指出:「反動的資產階級用諾貝爾獎金獎賞的不是詩人帕斯捷爾納克,也不是作家帕斯捷爾納克,而是社會主義革命的誣蔑者和蘇聯人民的誹謗者帕斯捷爾納克。」這一評價是否恰當確實需要商榷,《日瓦戈醫生》中對於蘇聯與紅軍的描寫總體上是克制的、辯證的,書中盡管有對於帕夏殘酷對付平民的描寫,但總體上帕夏作為一名蘇聯紅軍,仍然體現了一定的英雄氣質和對正義的追求。而帕斯捷爾納克小說的核心顯然也不是政治上的功過,而是對人性中的愛的表現。但無論如何,正因為蘇聯國內輿論和政府的強烈反對,帕斯捷爾納克最終不得不拒絕諾獎並進行了自我檢查。他的獲獎與拒絕獲獎都染上了強烈的政治色彩。
F. 《日瓦戈醫生》不同於俄國經典現實主義小說的特質是什麼
《日瓦戈醫生》是一部不朽的史詩,在西方得到了高度評價,但在俄國國內卻被指責為是"仇視社會主義"的作品,被稱為"世界第一本政治禁書"。
因為《日瓦戈醫生》體現的是革命-歷史-生命哲學-文化戀母情結,它是人類文學史和道德史上的重要事件,是與20世紀最偉大的革命相輝映的詩化小說。
G. <<日瓦戈醫生>>中作者的寫作風格,加急!
帕斯捷爾納克是位詩人,《日瓦戈醫生》是和蘇聯當時的政治意識不相稱,遭到了封殺,被蘇聯的作協開除,並遭到同行的攻擊和政治迫害,詩人被迫過著離群索居的生活,於1960年5月20日,他在莫斯科郊外彼列傑爾金諾寓所中逝世。《日瓦戈醫生》的首版是義大利文,在1957年,義大利出版商費爾特里內利通過伊文斯卡婭讀到《日瓦戈醫生》的手稿,欣賞備至,把手稿帶回義大利,並在當年年底出版了《日瓦戈醫生》的意文譯本,接著歐洲又出現了英、德、法等各種語言的譯本。《日瓦戈醫生》成為1958年西方最暢銷的書,並於當年諾貝爾文學獎。但詩人還是拒絕了諾貝爾文學獎,以表達其對蘇聯的愛。《日瓦戈醫生》是一個不朽,值得看,在西方得到了高度評價,普遍認為在《戰爭與和平》之後,這一部作品是惟一能夠在精神上作為一個如此廣闊和如此具有歷史意義的時期的概括與寫照。但在俄國國內卻被指責為是"仇視社會主義"的作品,被稱為"世界第一本政治禁書"。就其誕生的年代而言,它無疑是蘇聯文學的經典之一,而且是一部真正的、嚴格意義上的經典,是無須添加任何定語的經典。
H. 《日瓦戈醫生》的主要內容
尤里·日瓦戈是西伯利亞富商的兒子,但很小便被父親遺棄。10歲喪母成了孤兒。舅父把他寄養在莫斯科格羅梅科教授家。教授一家待他很好,讓他同女兒東尼婭一起受教育。日瓦戈大學醫科畢業後當了外科醫生,並同東尼婭結了婚。第一次世界大戰爆發後日瓦戈應征入伍,在前線野戰醫院工作。十月革命勝利後日瓦戈從前線回到莫斯科。他歡呼蘇維埃政權的誕生:「多麼高超的外科手術!一下子就嫻熟地割掉腐臭的舊潰瘍!直截了當地對一個世紀以來的不義下了裁決書……這是從未有過的壯舉,這是歷史上的奇跡!」但革命後的莫斯科供應極端困難,日瓦戈一家瀕臨餓死的邊緣,他本人又染上了傷寒症。這時他同父異母的弟弟葉夫格拉夫·日瓦戈勸他們全家搬到烏拉爾去,在那兒至少不至於餓死。1918年4月日瓦戈一家動身到東尼婭外祖父的領地瓦雷金諾村去。這里雖然能維持生活,但日瓦戈感到心情沉悶。他既不能行醫,也無法寫作。他經常到附近的尤里亞金市圖書館去看書。他在圖書館里遇見女友拉拉。拉拉是隨同丈夫巴沙·安季波夫到尤里亞金市來的。巴沙·安季波夫參加了紅軍,改名為斯特列利尼科夫,成了紅軍高級指揮員。他躲避拉拉,不同她見面。日瓦戈告訴拉拉,斯特列利尼科夫是舊軍官出身,不會得到布爾什維克的信任。他們一旦不需要黨外軍事專家的時侯,就會把他踩死。不久日瓦戈被游擊隊劫去當醫生。他在游擊隊里呆了一年多之後逃回尤里亞金市。他岳父和妻子東尼婭已返回莫斯科,從那兒又流亡到國外。隨著紅軍的勝利,黨外軍事專家已成為鎮壓對象。首當其沖的便是拉拉的丈夫斯特列利尼科夫,他已逃跑。拉拉和日瓦戈隨時有被捕的危險。他們躲到空無一人的瓦雷金諾去。坑害過他們兩人的科馬羅夫斯基律師來到瓦雷金諾,騙走了拉拉。斯特列利尼科夫也到這兒來尋找妻子,但拉拉已被騙走。斯特列利尼科夫悲痛欲絕,開槍自殺。瓦雷金諾只剩下日瓦戈一人。他為了活命,徒步走回莫斯科。他在莫斯科又遇見弟弟葉夫格拉夫。弟弟把日瓦戈安置在一家醫院里當醫生。日瓦戈上班的第一天心臟病發作,猝然死在人行道上。
I. 推薦幾本小說其他書籍也可以
經典的書往往是指那些歷經過歲月的篩選、並經得起歲月的滌盪的書。此外,還有一類經典它在某一段時期並非人們眼中可以流傳的名著,甚至因為政治、宗教、社會等因素被列為禁書。但後來人們翻閱起它,憑借其豐厚的文化沉澱與人性內涵,確立了它在文學史上的經典地位。以下,推薦幾本曾經被列為禁書,後來成為了經典的好書。具體如下:
1、書名:《日瓦戈醫生》
作者:【蘇聯】帕斯捷爾納克
被禁原因| 因描寫布爾什維克革命之後的蘇聯困境,《日瓦戈醫生》一直被蘇聯政府列入禁書。
經典地位| 作品真實地還原了蘇聯社會的面貌,和人民的真實思想。是一部知識分子的命運史。帕斯捷爾納克於 1958 年獲得諾貝爾文學獎,但迫於國內壓力也最終放棄領獎。繼《戰爭與和平》後,還沒有一部作品比它更能夠概括一個如此廣闊和如此具有歷史意義的時期!
2、書名:《西線無戰事》
作者: 【德】雷馬克(Remarque, E. M.)
被禁原因|納粹主義者將它視為是對自己祖國——德國的一種褻瀆和攻擊。1930年,德國將此書列為禁書。此後它又因反戰嫌疑,語言淫穢,攻擊了學習的自由等,幾度被禁。
經典地位| 這部作品的成功,除了它控訴罪惡戰爭、戳穿納粹「英雄」神話外,還在於作者描寫和渲染的感人的「戰友情誼」,以及通篇作品的獨特藝術風格,即辛辣的諷刺,感人的抒情,洗練、簡潔的文筆,貌似鬆散、實際環環緊扣的結構,在殘酷和恐怖之中穿插歡樂與喜悅情節的布局。
3、書名:《1984》
作者: [英]喬治·奧威爾
被禁原因| 《1984》曾因「集權政府及審查制度危險」被美國圖書館協會禁止。諷刺的是,這本書在被貼上「親共」標簽的同時,也被蘇聯方面認為是在批判蘇維埃政權。
經典地位|一部傑出的政治寓言小說,也是一部幻想小說。作品刻畫了人類在極權主義社會的生存狀態,有若一個永不退色的警示標簽,警醒世人提防這種預想中的黑暗成為現實。被譽為20世紀影響最為深遠的文學經典之一。
4、書名:《 憤怒的葡萄》
作者: [美]斯坦培克(Steinbeck, J.)
被禁原因| 作者以寫實的筆觸,在書中詳盡透徹地展現了二十世紀三十年代美國經濟恐慌這一特殊時期。作品一問世便引起當時各州權貴階層的恐慌,許多州禁止小說發行。
經典地位| 斯坦貝克獲得普利策獎的獲獎作品,發表於1939年,講述了大家都太熟悉的經濟大蕭條中的鄉村百姓生活。時至今日,它仍在美國現代文學史上佔有不可動搖的重要地位。
5、書名:《不能承受的生命之輕》
作者: [法] 米蘭·昆德拉
被禁原因|不僅性描寫占據大量篇幅。作者還對「布拉格之春」,蘇聯的暴行進行了揭露。
經典地位|它是一部哲理小說,小說從「永恆輪回」的討論開始,把我們帶入了對一系列問題的思考中,比如,輕與重,比如,靈與肉,它帶領著我們思考——什麼才是人類不能承受的生命之輕?
6、書名:《 霧都孤兒 》
作者: [英] 查爾斯·狄更斯
被禁原因|與當時宗教集團相違背而被禁。
經典地位|狄更斯特別擅長描寫生活在英國社會底層的「小人物」的生活遭遇,該書深刻揭示社會弊病的同時,也在英國文學史上留下一連串栩栩如生的人物形象,一百多年來深受讀者愛戴。
7、書名:《紅與黑》
作者: [法]斯坦培克(Steinbeck, J.)
被禁原因|曾因批判教會與政黨而被禁。
經典地位| 《紅與黑》不僅是一部現實主義小說,而且開創了「心理小說」的先河。作者用細膩的筆觸描繪了於連豐富矛盾的內心世界,他在野心與愛情之間的掙扎。
8、書名:《白鹿原》
作者: 陳忠實
被禁原因|因性描寫露骨,在獲茅盾文學獎前一夜被要求刪改。沒被禁過但引發了很大的爭議,曾被列為影視禁拍作品。
經典地位| 《白鹿原》初版於1995年6月,榮獲第四屆茅盾文學獎。是一部渭河平原五十年變遷的雄奇史詩,一軸中國農村班斕多彩、觸目驚心的長幅畫卷。
9、書名:《飛越瘋人院》
作者: [美] 肯·克西
被禁原因| 諷刺西方的非人性化、反政府體制。
經典地位| 《飛越瘋人院》實際上是當時美國社會的一幅縮影,《時代》周刊稱此書「是向體面階級社會的陳規以及支持這些陳規的看不見的統治者發出的憤怒抗議」。《紐約客》則說此書「預示了大學騷亂、反越戰、吸毒以及反文化運動」。
10、書名:《醜陋的中國人》
作者:柏楊
被禁原因|柏楊寫的《醜陋的中國人》剛出來也有很多人看過,不過很快就成為了禁書。因當時許多的讀者認為其有損民族尊嚴。
經典地位| 柏楊先生以「恨鐵不成鋼」的態度,強烈批判中國人的「臟、亂、吵」、「窩里斗」、「不能團結」、「死不認錯」等,指出中國傳統文化有一種濾過性疾病使我們的子子孫孫受感染,到今天也不能痊癒。一針見血地指出中國人醜陋面的真知灼見。
11、書名:《懺悔錄》
作者: [美]盧梭
被禁原因|因為書中所包含的性描寫以及作者在書中對自己與情婦之間長達16年的曖昧關系的公開討論。
經典地位|這部名為「懺悔」實為「控訴」的《懺悔錄》記載了盧梭從出生到被迫離開皮埃爾島之間五十年的生活經歷,講述了他被侮辱和被損害的一生。作品思想內容豐富,人物形象鮮明,情節生動真實,是盧梭文學創作中最為重要的一部。
12、書名:《尤利西斯》
作者:[愛爾蘭] 詹姆斯·喬伊斯
被禁原因|因包含有大量描寫主角行手淫的情節而被紐約反墮落協會指控為淫穢。
經典地位| 《尤利西斯》被譽為意識流小說的開山之作。作者喬伊斯一反傳統的寫作方法,使用極為怪誕的手法,展現發生在都柏林一天十八小時中的種種事情,每一小時寫一章,最後一章描寫女主人公的性心理,整章只有前後兩個標點符號,堪稱文學一絕。
13、書名:《包法利夫人》
作者: [法]居斯達夫·福樓拜
被禁原因|出版後,作品受到當局指控,罪名是敗壞道德,毀謗宗教。
經典地位|它講述的是一個受過貴族化教育的農家女愛瑪的故事。她瞧不起當鄉鎮醫生的丈夫包法利,夢想著傳奇式的愛情。可是她的兩度偷情非但沒有給她帶來幸福,卻使她自己成為高利貸者盤剝的對象。福樓拜以貌似冷漠的態度,非常「客觀」地揭示了釀成這一悲劇的前因後果,陳述了社會所不能推卸的責任。
14、書名:《少年維特的煩惱》
作者:[德]歌德
被禁原因|許多讀者認為該小說頌揚了與相悖的價值標准,贊美了自殺的行為;教會也宣稱該書有為自殺和通姦辯護的嫌疑 。
經典地位|歌德最負盛名的成名之作,作者以自己的初戀經歷為原型,以書信體的形式塑造了一個嚮往自由、多愁善感、率真坦誠、思想偏激的少年——維特。整部作品就像一篇感傷的抒情詩,真實、不做作,心理描寫細膩、生動,容易引起讀者強烈的情感共鳴。