導航:首頁 > 電影資訊 > 電影怎麼調整字幕延遲

電影怎麼調整字幕延遲

發布時間:2022-11-04 19:12:10

1. 如何讓電影的字幕整體延後一秒鍾

我是用了PotPlayer播放器,右鍵-字幕-字幕同步幀率-手動調整同步,調整完後,右鍵-字幕-保存字幕-回寫SMI字幕

2. 字幕延遲怎麼調正常

方法之一:安裝最新VOBSUB,找到字幕文件,右鍵選擇-EDIT WITH SUBRESYNC,然後選右擊發生字幕不同步的那段時間軸語句,呈現一個向下的小三角箭頭,然後寫入你的校正時間,保存。。再校正。。。一直到同步為止。
方法二:
字幕微調
DirectVobSub字幕可以進行手動微調,只需使用VobSub工具包中的"SubResync"即可。
文本編輯軟體(例如notepad)打開並編輯.idx文件中的字幕時間碼也可以。

字幕速率調整
例如字幕原來是對應25fps的avi,要調整為對應23.976fps的avi,
可以使用"VobSub Cutter"功能來實現。
調用"VobSub Cutter",運行下面命令,打開要調整VobSub字幕文件:
rundll32 vobsub.dll,Cutter

如上圖點選 "Modify FPS" 後,在 "Org" 中輸入原來的25fps,在 "New" 處輸入新的 23.976fps。
之後保存成新的速率的字幕文件字幕延時或提前也可以通過在.idx文件中加入「Delay」語句來使整個字幕的播放時間提前或延遲。
例如:
delay: -00:00:15:00 (提前15秒)
delay: 00:00:22:00 (延遲22秒)
delay語句必須放在第一個「# Vob/Cell ID」之後,第一個「timestamp」之前的位置。例如:
# English
id: en, index: 0
# Decomment next line to activate alternative name in DirectVobSub /
Windows Media Player 6.x
# alt: English
# Vob/Cell ID: 1, 1
delay: 00:00:22:00
timestamp: 00:00:00:000, filepos: 000000000

方法三:
字幕不同步通常是由於字幕的版本與電影不配套造成的,可以先去下面這些網站尋找與之相配套的字幕文件:
射手網字幕庫:www.shooter.com.cn
新視界字幕站:61.139.55.94/dvd/film.asp
TLF字幕站:tlfsubs.eastgame.net/
漢風中文字幕庫:sub.hanstyle.org/

可參考:
http://www.21tx.com/deskpc/2005/10/18/12346.html

3. 怎樣調電影中字幕的延遲

[分享] 字幕調整初級教程awpnusp2004-4-29, 02:32 AM
看見不少騾友還在被不同步的字幕所困惑,特此奉上。代序版主莫怪我搶生意啊
這里主要講字幕的兩個問題——A.同步調整和剪切。B.圖片格式字幕轉換為文本格式。
A.要用到VobSub軟體。注意,不是DirectVobSub!後者只是前者的一部分,僅僅起啟用字幕作用而不具備調整字幕功能。安裝前者後包含有後者。下載:http://202.99.219.235/soft/567.html(另,VobSub中所帶DirectVobSub為2.23版。而單獨的DirectVobSub最新版為2.33版0308,會與VobSub的其它組件沖突,不推薦更新)

調整字幕前,必須交代下常用字幕格式:
①idx/sub②sub③srt④ss等等
①很常見,.idx和.sub相生相伴,形影不離。其中idx是文本格式,記錄播放時間;sub是以圖形格式保存的文字。
②③④都是純文本格式,體積很小。另外①中的sub不同於②中的sub,區別是前者體積大,多為10兆以上(因為是圖形格式),後者體積小往往只十多k(因為是文本格式)
之所以要交代這些是要大家知道——我們只能編輯文本格式的文件(idx、sub、srt、ss),而不能編輯圖形格式的sub。(所以①中就只能編輯idx文件,而不是sub文件)

編輯不同步的字幕:
安裝完VobSub後,運行其中的SubResync程序,點擊Open打開可編輯的文本格式字幕文件。如圖:
可以看見,其中包括了5種語言——英、西、法、簡中、繁中,選擇其中一種,開始編輯。——本例選簡中。
awpnusp2004-4-29, 02:42 AM
先在視頻中記下一句關鍵對白的出現時間。假設視頻中「過兩天你就忘了」為00:00:52.300。
如圖:在SubResync中找到該句(如圖點擊每一行時間,下方會出現相應的對白),並點擊它成為編輯狀態,將原來的00:00:40.173改為剛才記錄的00:00:52.300
awpnusp2004-4-29, 03:27 AM
按照剛才的原理,將視頻中結尾處的某句關鍵對白的實際出現時間,改入到SubResync中相對應的那句中去。
改完後,點擊SaveAs保存即可。
注意,這只是調整了字幕文件中的「簡中」部分,其它語種調整同上,可以一次性調整完所有語種再一次性保存。
到這里,字幕的同步問題就解決了。本例舉的是idx\sub類型字幕,其它類型字幕處理辦法完全相同。

現在講字幕剪切及合並。
用途:我下載了《鐵面無私》,視頻部分(.avi)是一整個文件,而字幕卻是兩部分(cd1、cd2)。而且cd2的前幾句和cd1的結尾幾句是重復的。所以要對cd2的重復部分剪切,然後與cd1部分合並成一個文件。
剪切要用到VobSub中的VobSub Cutter程序,合並則要用到VobSub Joiner程序。
剪切cd2:
運行SubResync打開cd2字幕文件,並找到第一句*不*重復的對白,記下其時間。假設為0:02:50.315
運行Sub Cutter打開cd2字幕文件,如下圖,在Start內輸入剛才記錄的時間0:02:50.315,end部分不用改動。點擊保存,會生成一個新文件xxx.idx。剪切文件完成。

awpnusp2004-4-29, 04:03 AM
現在將cd1與剛生成的xxx.idx合並:
運行SubResync打開cd1字幕文件,找到最後一句對白的出現時間,並紀錄下來。假設為00:57:43.019
運行Sub Joiner,

運行VobSub中的Sub Joiner程序,從上往下依次打開cd1.idx、xxx.idx。「output」是要你指明合並後的文件保存路徑,自選。在Begginning of中輸入剛才記下的00:57:43.019(cd1末尾對白時間),點擊Go即會生成合並了的新文件,本例為yyy.idx。如圖:
可能合並後的yyy.idx會與視頻文件不同步,按照本文前面教程調整即可。

最後介紹圖形格式字幕文件(idx/sub)轉換為文本格式文件。
用途:圖形格式字幕文件個頭太大,而且播放時不能更改文字的字體、顏色、大小,轉換為文本文件則都解決了。
轉換很簡單,直接用轉換軟體subocr即可——雖然VobSub的SubResync程序帶有相同功能,但卻是「半自動」的,無法批量識別(或許是我不知道相關指令?),造成轉換時間巨長!不推薦。
subocr下載地址:
http://www.shooter.com.cn/?softid=subocr
運行其中的Subocr.exe,轉換指令在工具欄的Command—OCR Subtitle
提示:
1.英文識別率一般都100%。漢字雖然識別率也極高,仍不能避免出現希奇古怪的錯誤,必須手動更改。
2.涉及GB和Big5編碼。多試幾次即知區別。

綜合上述,只要安裝了VobSub和subocr,並靈活結合使用,所有字幕問題將無往不利、迎刃而解。
原作者:放棄⊙解脫

4. 怎麼讓字幕延遲

現在可以識別外掛字幕的播放器(如風雷影音、暴風影音等等),都有設置字幕延遲或提前的功能,在設置項里找到字幕一項,裡面有。

5. 怎樣調電影中字幕的延遲

字幕和畫面對不上也是一件很讓人郁悶的事情,多見於
「AVI+字幕」
的情況,如果已經是
rm/rmvb
那就沒辦法了,字幕已經內嵌了,呵呵!
我們可以用
VobSub
軟體里的「SubResync」工具進行調整。
首先用
VirtualDub
軟體打開AVI文件,看看它的
幀速
,在「視頻」菜單里選擇「幀速」:
然後用
SubResync
打開字幕:
然後按照下圖進行調整:
這樣就差不多了,你可以播放一下試試看,如果還不行就再耐心微調一下!

6. 怎麼調整電影的字幕,我想把電影的所有字幕整體往後延遲2秒

如果是所有字幕都是延遲或者滯後的話要修改是很簡單的,,文本模式打開srt字幕文件,在每句字幕前{\fade(255,0,255,t1,t2,t3,t4)}函數,-----控制性淡入淡出,前面的255,0,255一般不用改,t1,t2分別表示開始淡入的時間和結束的時間,t3,t4表示開始淡出的時間和結束的時間。
比如{\fade(255,0,255,600,600,50000,50000)}我是aa-----------意思是「我是aa」這句字幕滯後0.6秒出現,消失是按照原來的時間。

7. 請問怎麼給在暴風影音里給字幕調快或調慢

要在暴風影音里將字幕調快或調慢,具體步驟如下:

  1. 啟動電腦上的暴風影音軟體,把滑鼠放到視頻播放界面的上方,在右上角出現的工具欄里點擊」字幕調節「;

8. 我用影音風暴看電影 字幕出來總是快幾秒 怎麼樣才能把字幕延遲幾秒

很容易,用暴風影音播放電影,估計下電影畫面和字幕差多少秒,然後雙擊任務欄右下角的綠色箭頭,然後就出來個對話框,點TIMING這個按鈕,就可以調字幕的時間啦。注意這里的時間單位是毫秒,所以你要把你估計的秒數乘以1000。因為它是DELAY項,所以你要想讓字幕晚些出現就填正數,要字幕早些出現就要填負數。也就是你的情況輸入-13000就可以了。一次可能調不準,多調幾次直到你滿意就OK。
不過這方法適用於從頭到尾延遲或提前時間是一樣的才行。如果是開頭同步,中間慢了或快了的則不行,或者開頭快了或慢了,中間又同步的也不行。只有一句句改,沒有七八個小時你搞不定的

9. 我用影音風暴看電影 字幕出來總是快幾秒 怎麼樣才能把字幕延遲幾秒

很容易,用暴風影音播放電影,估計下電影畫面和字幕差多少秒,然後雙擊任務欄右下角的綠色箭頭,然後就出來個對話框,點TIMING這個按鈕,就可以調字幕的時間啦。注意這里的時間單位是毫秒,所以你要把你估計的秒數乘以1000。因為它是DELAY項,所以你要想讓字幕晚些出現就填正數,要字幕早些出現就要填負數。也就是你的情況輸入-13000就可以了。一次可能調不準,多調幾次直到你滿意就OK。
不過這方法適用於從頭到尾延遲或提前時間是一樣的才行。如果是開頭同步,中間慢了或快了的則不行,或者開頭快了或慢了,中間又同步的也不行。只有一句句改,沒有七八個小時你搞不定的

閱讀全文

與電影怎麼調整字幕延遲相關的資料

熱點內容
電腦拷貝電影ipad里 瀏覽:709
廣州東圃摩登電影城怎麼去 瀏覽:103
駐馬店的電影院 瀏覽:276
電影第三種愛情演員表 瀏覽:529
拍電影政府需要支持哪些 瀏覽:601
女生宿舍電影2017bd 瀏覽:754
2017電影拍片 瀏覽:984
你好電影男主角 瀏覽:532
809電影院 瀏覽:217
言情動漫電影大全 瀏覽:82
電影變臉第二部狗娃日本人 瀏覽:200
汝南電影城 瀏覽:79
男技師電影韓國 瀏覽:881
乳噴動漫電影在線觀看 瀏覽:406
三邦車視網美國電影 瀏覽:980
沙魯克汗印度電影歌曲 瀏覽:220
2017年上映的港台電影 瀏覽:508
一部中國小伙到俄羅斯老丈人家的電影 瀏覽:178
明年北京國際電影節的主題是 瀏覽:767
美國偷黃金的電影 瀏覽:728