A. 鐵道飛虎電影觀後感優秀篇
鐵道飛虎 觀後感 怎麼寫?鐵道飛虎主要講述了抗日戰爭期間,由鐵路工人和平民百姓組成的鐵道飛虎隊巧妙擊敗日軍的傳奇 故事 。看完本文是我整理的鐵道飛虎電影觀後感,僅供參考。
鐵道飛虎電影觀後感篇1
作者:劉教練
對於我而言,成龍是一個活在遙遠的過去的影星,活躍在我兒時的記憶中。
最早接觸成龍,是在《紅番區》《飛鷹計劃》《A計劃》《城市獵人》這些年代久遠的片子中,那時候成龍是整個故事絕對的主角,他不僅年輕,能打,還風流倜儻英俊瀟灑,和女主角談著戀愛,用一點點桃色作為動作戲的點綴。
後來成龍進軍好萊塢,拍了《尖峰時刻》《神奇的燕尾服》,接觸到這些片子的時候,我正在讀中學。對那時的我來說,這些片子依然很好看。
再往後,隨著學業越來越忙碌,成龍似乎從我的生活里消失了。等到他再次出現在我的生活里,都是伴隨著一些評分不太高的電影,一些花邊新聞還有霸王 廣告 的鬼畜視頻。
這些年國內電影行業發展很快,成龍的不再像以前那樣出挑,我也從未進到電影院中去看過他的電影。當滿世界在呼喊著「我們欠星爺一張電影票」的時候,我偶爾會想:為什麼沒人說我們欠成龍一張電影票呢?這就是我走進電影院看《鐵道飛虎》的原因。
影片中,成龍、黃子韜飾演一群「鄉巴佬」,組成了一個民間抗日游擊隊,雖然他們做事沒有章法,也沒什麼明確的目標,只能是小打小鬧,卻也成功地破壞了日軍的一些行動,拖延了日軍的侵略腳步。
直到王大陸飾演的八路軍出現,他們才有了一個明確的目的——炸橋。而靠著這么一群連字也不識的鄉巴佬,又怎能完成這個艱巨的任務?
於是整部影片的第一個高潮來了,王凱飾演的飯店老闆在眾人危機之時猶如天降神兵,騎著駿馬飄然而來,三下兩下就化解了危機。
當然,基於整部影片的搞笑氛圍,王凱肯定也是「帥不過三秒」,但不論如何,王凱這個角色在整部電影的劇情中都起到了決定性的作用。
成龍飾演的角色不識字,在發表意見的時候經常會忘掉自己想要說什麼,他的相好由年輕貌美的女演員,換成了年老色衰的寡婦,甚至連他引以為傲的功夫,影片中都幾乎沒有體現。而王凱則彷彿變成了「年輕時候的成龍」,身手矯健,作用關鍵,虎虎生威,讓場下的觀眾都發出一陣陣尖叫。
於是成龍在影片中的作用,更多的變成了一種對眾人精神上的指引,變成了一種號召力,一種信賴,一種穩重和踏實。
影片最後,最核心的一擊還是交給成龍來完成了,看著他在牆壁上抓出血手印,一瞬間思緒飄回到很久以前,腦海中出現了成龍英姿颯爽、化解危機的模樣,竟然有些感動。
我是抱著看娛樂片的心態進的電影院,沒想到除了笑聲,還看到了成龍大哥的另一種可能性。
鐵道飛虎電影觀後感篇2作者:fleurbrian
當個迷妹挺難的。你要是光說王凱吧,有人說你濾鏡厚。你說自己摘濾鏡就說電影吧,這不可能,畢竟自己沖著什麼去看自己心知肚明。
那就先 說說 電影好了。想看花痴范老闆的直接跳到開始花痴的分割線前一段,不想看花痴的跳過兩個分割線中間的部分。
如果你是一個沒有鐵道游擊隊觀看背景的普通青年(比如我),你在影片初始的感覺會是劇情動機不明。」飛虎隊「要搞事,但抗日背景等基本是從語境中透露出來的,而非有整體交代。所以我並沒看出飛虎隊要搞事背後有什麼大動機。可以理解,畢竟是喜劇片,說得太沉重了影響觀感。但是,每一個獨立劇情事件的動機都是明確的,只要忽略第一個事件的動機,後面所有事件的動機都是完備的。
電影語言層面,人物出場的大偵探福爾摩斯片尾式定格介紹過得非常快,只起到介紹新關鍵人物出場的作用,角色的名字也很少有存在感,除去馬原、二嫂和范老闆外(可能有我粉絲濾鏡在)。海報色的抽象化策略也用於開場和最後炸橋以前范老闆提出方案時的虛擬戰斗場面中,有效省錢又區分了虛擬和真實,這一策略可以稱得上巧妙有趣。
動作片看得不多,打鬥戲不評高低,但我看動作片時較愛注意的是動作與動作間較微妙的「趕巧」所製造的戲劇效果。打戲很多,審美未疲勞,這種戲劇效果不少,尤其是偷炸葯包那一段,看得還是很高興的。
至於本片的喜劇性,我更願意去忽略人物的立體程度來評判。也就是說,將人物作為劇情的附庸,而非劇情作為人物特點的附庸。這是兩種不同的劇情 編織 策略,雖然大多喜劇會選擇後一種,因為這樣對觀眾而言,劇情好似可預測,但真正的劇情發展卻和觀眾預測完全不同,由於每一步劇情都會介紹新的角色特點。
本片群戲使然,人物多有單薄,所以喜劇性不是由這種預測意外造成,而是單純的腦洞太大。總體而言,腦洞還是很大的,比如那位吃煎餅昏過去的長官,Duang(強行啊)等等。還有啊,火車上那兩個坦克互相懟那裡,看起來特別像現在運汽車的那種大卡車上兩個汽車打起來了,很是有趣。我看影評討論里,有一些同學認為這是抗日神劇傾向。私以為,抗日神劇更多是讓寫實向劇情失去了邏輯,而非誇張化的文學和視覺渲染。本片定位是喜劇,前文也說,並未把時代背景交代得太清楚大約是有考慮;於是,我並不同意將兩種渲染簡單粗暴地等同。見到幽默時,抱以幽默的心態可能會快樂些。
那麼從人物特點起,我要說王凱演的范川了。之前說本片人物多有單薄,是因為人物在劇情過程中轉變極為模糊,或基本均質。劇情點不是通過人物的頓悟向前推的,而都是局勢使然(演大國的王大陸就出場五分鍾不到還拿了個不全須全尾的便當,就為了把炸橋的事引出來)。我們范老闆是唯一一個在劇中出現轉變、新特點不斷被揭示的有趣人物。
====此處是開始花痴的分割線====
我並非想說他是唯一一個有趣的人物233,大家都是有趣的。可只有他,一上來對飛虎隊搞事不屑一顧,別人都積極他消極,被大家罵慫。大哥說他是神槍手,以前和軍閥干過的,然後問他,這個炸葯包怎麼用?
「摔。」「摔?」
「摔。」「摔?」
「摔是肯定不行的。」范老闆癟嘴,大哥語塞。
他知道得多,大隱隱於世,卻當個面館老闆,瞪著圓溜溜的眼睛(眼圓朋友的眼是真的很圓了)。幾句背景介紹,給他蒙上層神秘感,開場戲份不多又全是潑冷水,當然勾起迷妹好奇心。後來大哥和大哥他兒子(你看,角色名字我記不住吧,就能記得住演員)被抓走,杏兒去找他幫忙時,他還秀了一把那雙手,說這手看上去能打槍嗎?
杏兒說,能。
杏兒的眼神如迷妹我。
今天網上流傳一個gif,是范老闆在他們被圍攻的時候騎著馬來救急時,大哥震驚的眼神。有人說這是心上人駕著馬來,我只能笑笑。在我眼裡,這是重拾夢想的騎士——戴了軍帽,一手握韁繩另一手拿槍,舊歲月歷歷在目,不負心中和肩上使命,終於回到自己的戰場。太帥了。
范川的改變自然是讓人對其動機產生疑問的。於是大海(大概是?)就問他。他說,你被人罵慫你願意啊?
硬氣。
在微山湖邊上,他傲著說自己一槍能解決一個鬼子,結果第一槍還沒放出去,帽子就被對面飛來的子彈嗖地一聲打掉。風吹過去,他頂著一頭自然得不能再自然的順毛,圓溜溜的眼睛不服輸地亮著。
可愛。
我基本總是會被這種反差打敗的。然而我們川的硬氣還會回來,這一次帶了控制局面的淡然。去終極任務(……)的火車上,范川說他去前面車廂,結果拉開車廂門裡面全是日本兵。他在逼仄的空間里罵了一句:誰TM說前面都是炸葯的。
我只想說,你啊。
然後戴著頭盔穿著憲兵制服的他轉過頭來了。他眼神兇狠的時候五官會有種特殊的變化,好像臉部輪廓那些線條一下全都變得剛毅起來。然後他說出日語,命令那些士兵都坐下,真比日本兵更有長官風范。迷妹濾鏡沒救。
這又是一個新人物特點的揭示。用坦克甩日本人是另一個,裝大炮的時候講飛虎隊「太不正規了」又是一個。他總被revitalize,原諒我一時找不出更合適的詞。之前聽人說,范川是亮點角色,確實沒錯。我剛提到的劇情為人物服務的喜劇特點僅在他身上具備。劇情向前進的過程是觀眾認識他的過程,這讓他成為更加鮮活多面的人物。
鐵道飛虎電影觀後感篇3為了支持kkw,走進電影院,看了一把成龍的賀歲喜劇片《鐵道飛虎》,我看大家討論得還挺有意思,忍不住,開個賬號,湊湊熱鬧。
小時候每學期都會組織看電影,大部分是愛國主義 教育 影片,那時候電視里也會經常播老電影,爺爺、爸爸喜歡看,遙控器也不在自己手裡,就跟著看,看過的紅色經典黑白老電影沒有100,也不會少於80,所以這一pa的三觀我是絕對正,如果寫出來一篇愛國主義教育觀後感不足為奇。
《鐵道飛虎》是用新技術解構翻拍《鐵道游擊隊》,時代和地域背景還是四十年代的山東棗庄,一支「太不正規了」(kkw片中 經典台詞 ,請原諒迷妹的 思維方式 )的民間抗日游擊隊,智慧勇敢地炸毀了鐵路大橋,中斷了鬼子的運輸線的故事,結局必然是我方勝,要不然過不了審對不對。片中飛虎隊每干一票,就留下個「飛虎」的圖騰,因為過萌,被日軍小BOSS一直誤解為「帶翅膀的貓」。
我看有網友在質疑紅色題材,戰爭題材怎麼能用戲謔的喜劇來拍——這是不是略八股啊,就算黑白片兒年代,戰爭片也不全是苦哈哈的吧?我小時候最愛看的老電影是《地道戰》,《地雷戰》,《小兵張嘎》,這都是小人物大智慧的戰爭喜劇。彩色的,《舉起手來》和《三毛從軍記》,也都是相當有想法的戰爭喜劇。再外放一點,中國觀眾耳熟能詳的外國戰爭喜劇,卓別林的《大獨裁者》、《鐵道飛虎》致敬的《虎口脫險》,都是無人出其右的經典。戰爭是殘酷的,悲壯的,最後往往是付出生命的代價的,而喜劇是歡樂的,興奮的,令人暫時忘憂的,笑淚參半是情商高手的天平砝碼,矯揉造作和沁人心脾只在毫釐。所以喜劇才是藝術作品裡最難的,戰爭喜劇更是難上加難,為了敢想敢拍,要為丁晟和成龍喝彩。
片中設置了很多小的前後呼應的梗,像二嫂的迷葯可以悶倒驢也可以悶倒日軍小BOSS,像兩次需要從「兩個選擇」中二選一的火車司機;還有「嚇死寶寶了」「我也很忙」「神槍手的子彈也不能拐彎啊」這種流行語梗;還有兩個坦克炮筒互懟,偷炸葯兩個人交替上升下降狼狽不堪的場面,日軍女魔頭發型被炸得洗剪吹的造型,王凱誤進全是日本兵的車廂,這些都是密集可愛的笑點。
《鐵道飛虎》的人物構成確實山寨了點,在我們kkw入伙之前,最高級別是火車站工頭,下轄搬運工、裁縫、火車 修理 工等等,這都什麼配置!就這樣一夥子業余選手,還天天懷揣著夢想要干出驚天動地的大事兒,所以才被跟過大帥當過正規軍的面館老闆kkw看不起。成龍的口頭禪:少說話——有了這句話把著關,一般後邊還有一句他沒說出來的「多幹事兒」才算是摟著這幫愣頭青沒往眼高手低跑偏。演員組合炒雞離奇,丁晟的選角這次格外奔放。
成龍62歲了,剛剛拿了奧斯卡終身成就獎,還在帶著年輕人們搏命,可他也知道自己從來不是偶像派,沒有硬往臉上打柔光。成龍一向不是好萊塢那種上天入地式的燒錢打法,借力打力,多用道具,專打小快靈,不僅省錢,少受傷,也更符合成龍一貫的小人物角色。這是丁晟和成龍第三次合作電影了,這部電影也糅合了兩個人的鮮明風格,以及信任和默契,成龍的花式打鬥和丁晟的熱血硬派,選對了一個很巧妙的出口。東北外景, 70%左右是火車戲,以秒計時運動的鏡頭,現在也只有成龍+丁晟能夠對自己下這樣的狠功夫了。
黃子韜和王大陸,兩個人都有台詞出戲的問題,表演還是用功了的,難得這么紅了還有自知之明,底子薄肯努力。徐帆負責溫情,池田博之負責無奈,兩個角色十分亮眼。
wuli kkw,自然是,人帥手美低音炮,科班出身演技好。(一邊寫一邊流口水怎麼辦)丁晟對王凱真是看重得很,篇幅有限,人物塑造上無法面面俱到,導演把唯一的人物具有成長性的機會給了王凱,讓公認的慫包面館老闆穿上軍裝騎上快馬,槍槍爆頭,坐正顏值擔當+技戰術擔當+冷幽默擔當。我朋友給我轉了個視頻,畫面一片漆黑,只有背景音樂,突然想起一陣尖叫聲,看電影的時候對上號了,制服誘惑的kkw拯救世界來了,身披金甲聖衣腳踏七彩祥雲的蓋世英雄都比不了呢。本片二番明明是王凱嘛,會說日語會開坦克會玩大炮的神槍手,這樣的全能型人設,還帥,不就是標准男二嗎?導演真的不能怨網友懷疑他有深櫃潛質。
《鐵道飛虎》的場面燃,驚險,痛快淋漓,火車撞火車,開了先河,結尾的炸大橋拍到了觀眾的心坎里,我甚至覺得這樣慷慨赴死是一種無上的光榮和期盼已久的幸福。全片特技有2400個鏡頭,純國產,這個必須點贊。
說一下房祖名吧。我是「犯我中國者,雖遠必誅」這一層級的標准,個人犯了多大的錯,我都會留一絲原諒等他改過自新,公道在人心,法律管的只是底線,輿論會永遠第一時間揭瘡疤。出品方和宣發方持續秘而不宣,讓房祖名絕跡所有的宣傳活動和物料,直到公映才揭秘,惹毛了善良的群眾。龍少爺含著金湯匙出生,干什麼都有人捧,也干什麼都有人說他錯。當然他犯罪絕對是錯誤的,法律的制裁既是他應得的懲罰,也讓這個華語影壇頂配的家庭顏面掃地。前兩年廣電總局發文禁播劣跡藝人作品,一眾涉及明星消失。今年國家禁毒辦副主任也曾解讀禁播否有期限:國家政策是治病救人,涉毒應該接受懲罰,然後可以回歸社會。縱觀新中國 文化 史,再紅的明星一旦涉案,至今沒有成功東山再起的先例。廣大群眾對劣跡藝人零容忍的態度,對他們作品的主動放棄,是他們為自己的違法行為和道德缺失付出的真正的代價。房祖名戲份太重了,重到需要處心積慮地隱瞞。成龍在首映式上把球踢給了丁晟,說是導演選的。大家都是明眼人,成龍的電影,最終話語權只可能掌控在他一人口中。父愛如山,舐犢情深,可是挑釁觀眾的底限帶來的損失,會讓標配自損2E屬性的大甜甜都自慚形穢的。宣發方早一點放猛料試水,也許早就測試到了群眾反映,那麼或減到零碎的鏡頭,或刪干凈,都是可以操作的,相信頂著這么大的雷送審,不可能沒做不帶房祖名的備用版。商業考量上,這一點只能差評。
說回電影本身,《鐵道飛虎》里都是普通百姓,他們或許上升不到家國天下的情懷,更多地只是背負著家仇,失去親人和家園讓他們本能地反抗。而他們心心念念干一票大的,也只是要替犧牲的八路軍完成炸掉大橋的任務,最遠都沒有走出棗庄的地界。也完全可以想像,他們的「大事兒」對於整個戰爭局勢充其量是小小的漣漪,滄海一粟,甚至不能在歷史上留下他們的名字。可是這份朴實的情感,這份堅守的執拗,都那麼感人肺腑。
最後,懇請導演給王凱拍一個講解片中各種扒火車追火車的技術貼小視頻吧,剪得太快,一閃而過的很多,2D會不會更清晰一點?kkw講力學,迷妹們的物理成績都要開掛了。
把《彈起我心愛的土琵琶》歌詞貼出來,一邊寫一邊哼,老好聽了。
西邊的太陽快要落山了,微山湖上靜悄悄。
彈起我心愛的土琵琶,唱起那動人的歌謠。
爬上飛快的火車,像騎上賓士的駿馬。
車站和鐵道線上,是我們殺敵的好戰場。
我們扒飛車那個搞機槍,撞火車那個炸橋梁,
就像鋼刀插入敵胸膛,打得鬼子魂飛膽喪。
西邊的太陽就要落山了,鬼子的末日就要來到。
彈起我心愛的土琵琶,唱起那動人的歌謠。哎……嗨……嗨……
鐵道飛虎電影觀後感優秀篇相關 文章 :
★ 鐵道飛虎觀後感5篇600字
★ 鐵道飛虎觀後心得體會5篇範文
★ 鐵道飛虎觀後心得範文5篇
★ 鐵道游擊隊讀後感優秀作文5篇
★ 鐵道飛虎觀後心得感悟範文
★ 鐵道飛虎觀後心得總結5篇範文
★ 《特警隊》觀後感5篇最新精選
★ 電影《鐵道游擊隊》觀後感範文5篇
★ 看《特警隊》電影觀後感5篇最新精選
★ 鐵道游擊隊觀後感範文5篇
B. 成龍主演的系列電影《尖峰時刻》哪部讓你百看不厭
4、《新宿事件》 由成龍、吳彥祖、范冰冰等主演,一部非常好看的動作電影,也是小編百看不厭的一部電影了!
C. 《尖峰時刻2》1600 字的影評。 認真的進來 我所有懸賞都在這了
《尖峰時刻》原劇和續集在商業上的巨大成功,使很多人產生一種錯覺,以為那是中國功夫的神奇作用。殊不知,成龍對該片的最大不滿,就是它將原本精心設計的武打戲切得零零碎碎。在成龍主演的港產片中,我們能看到整段的精彩武打;然而,這些影片在北美市場上票房平平,而好萊塢為他度身定做的《尖峰時刻》大受歡迎,但同時在亞洲市場卻無法讓人雀躍。這說明了《尖峰時刻》是一道美國化了的中國菜,甚至說它是貌似中國菜的美國菜也不為過。成龍的明智在於他願意用好萊塢「配方」來調制他的獨特「原料」,盡管他當初對這種做法並沒有信心。
揚長避短,嘗試新路子
成龍非常聰明,他深知自己在亞洲電影市場上的大哥大地位,並不能保證他打開好萊塢的另一片天。二十世紀八十年代初,他曾有過獨闖好萊塢慘敗而歸的經歷。即便是靠《紅番區》揚名美國後,他上晚間的綜藝脫口秀仍被排在二線明星的出場位置,在一番「全球最大的電影明星」介紹詞後,跟在一個半紅不紅的電視明星後面。他知道,他的「佳餚」需要用好萊塢模式來重新包裝。
在這一波攻打好萊塢的華人明星中,成龍似乎是對自己的短處最有自知之明的。最明顯的例子是英文不夠好,這對於吃演戲這行飯的應該是致命傷。綜觀打入好萊塢的外國演員,從英格麗·褒曼,到朱麗葉·比諾什,甚至同以拳腳打天下的尚格雲頓,哪個不是操一口流利的英語?而這批華人演員,語言能力似乎一個比一個蹩腳,恕我直言,在美國影院里聽起來真是讓人起雞皮疙瘩,還不如像章子怡那樣索性講中文,配英文字幕。諷刺的是,前一批打入好萊塢的華人演員,如陳沖、鄔君梅等,英文都很棒,但星運卻不及現在這一波。英文好不一定是成功的前提,但既然要在人家的地盤上干出點名堂,熟練掌握他們的語言應該是必備的技能。
李連傑在英文片中很少開口,一旦講話,台詞也很簡短,但這種高倉健式的沉默扮酷用得太多就會失去效果,使得那些腦子不轉彎的觀眾都意識到,這原來跟人物個性無關,而是演員的語言能力使然。周潤發的麻煩更大,因為他屬於演技派,不能靠拳打腳踢征服觀眾。似乎僵硬的英語還不足以顛覆一項演藝事業,他選擇了《安娜和國王》這部註定雞蛋撞石頭的影片。影界誰不知道,尤伯連納塑造的泰國國王早已深入人心,恐怕讓泰國國王親自來演也無濟於事,如今周潤發重新演繹,就好像請一位韓國美女來重演黃婉秋的《劉三姐》,從一開場就會受到觀眾的排斥。
成龍則不同,他非但不迴避自己的語言問題,而且把它融在戲中,使英語不流利成為所塑造人物的一項特點,甚至變成笑料的基礎。在《尖峰時刻2》中,他的嘴被貼上膠條後,支吾著讓黑人搭檔救他,膠條撕下他問搭檔:「你聽不懂我的話嗎?」搭檔回答:「沒人能聽懂你們的話!」事實上,在該片中,除了那個演幕後老闆的壞人,幾乎沒有人講規范的英語,有粵語式英語、普通話式英語、黑人式英語、西班牙語式英語——還有黑人式粵語,交雜起來的確有點好笑。據說在片場上這種八國洋涇浜現象還引起不少溝通麻煩哩。
形成成龍的幽默武打風格的,主要是無聲片時代的啞劇表演,如巴斯特·基頓的電影,但此類風格離喜歡玩深沉的現代人稍微有點脫節。怎麼辦?搭配一個如同唱饒舌歌的黑人喜劇演員,那刺耳的尖嗓子和損人的語言跟成龍諧趣而近乎優美的動作戲竟然水乳交融。讓一個當慣男一號的動作巨星跟一個只會耍嘴皮子的小丑平分秋色,這絕不是一項容易的決定,尤其是那個小丑拿2000萬片酬,而你只賺1500萬(成龍能用於心理平衡的事,是銀幕上他的名字排在塔克之前)。
好萊塢編排模式,美國式種族玩笑
成龍和塔克的搭配如同一帖歪打正著的秘方,一旦威力發揮出來,每次調制似乎不需要太多的精力。《尖峰時刻2》的劇情很簡單,即便是該片的忠實影迷也不得不承認這個故事只是用來晾衣服的繩子,是鐵絲還是尼龍繩並不重要,只是衣服好看就行。這些吸引人的「衣服」是什麼?
塔克對成龍說:「我要把你一拳打回明朝!」
成龍對塔克說:「我要把你一腳踢回非洲!」
以上兩句台詞出現在影片中兩處不同的地方,但它們集中體現了該片的幽默風格和生財之道,即種族笑話。種族笑話曾經是美國喜劇的一大派系。由於美國是一個移民國家,各個族裔之間存在著很大的文化差異。許多人對來自落後國家或初來乍到的移民心存歧見,於是在藍領階層便衍生出善意或非善意的玩笑,如嘲笑波蘭人腦子笨、義大利人沒心眼、亞洲人矮小古怪等。六十年代民權運動興起後,主流社會越來越排斥這類偏粗俗的幽默,把它們看成是種族歧視的一種表現。
然而,壓制不等於絕種,因為產生這種笑話的土壤依然存在,而且越是壓制,笑話的效果越好。近年來,有人開始用擦邊球的方式重新振興種族幽默(嚴格說是種族嘲弄或種族謾罵),主要是以一批黑人相聲演員罵白人(有時也罵黑人自己)為特色。他們的推理是:白人罵黑人屬於種族歧視,但屬於少數民族的黑人罵別人就不能算種族歧視。
《尖峰時刻》的主創人員找到的秘方就是:讓在美國社會同屬少數民族的亞洲人和黑人互相搭檔,互相笑罵,把那些常年流傳於民間卻無法登大雅之堂的笑話安然無恙地搬上銀幕。美國著名影評家羅傑·伊伯特告訴筆者,該片中任何一個類似上述例子的種族笑話,若出自白人之口,這部影片根本不可能通過電影公司的內部審查,他也驚嘆居然華人對此沒有反響(既然片中台詞多數給了塔克,自然黑人嘲笑華人比華人嘲笑黑人更多)。有相當多的主流媒體均對塔克的「損人」幽默表示反感,但影迷大眾卻不以為然,他們認為塔克和成龍之間的「互損」並沒有敵意,更像是一對老夫老妻在拌嘴。
如果說塔克「損」華人尚能作此解釋,那麼他對白人的攻擊可謂極端惡毒。如他的犯罪陰謀理論是:「每一樁犯罪案件背後,都暗藏著一個有錢的白人。」如此明顯的「逆向種族歧視」言論,不僅真實地反映了某些強硬派黑人的心理狀態,同時也有自嘲的成分。物極必反,當一種有理的論點走到極端,它便會顯得荒謬。塔克在賭場那段戲就充分說明了這一點。因為莊家沒有給他一千元的籌碼,他大罵莊家種族歧視,並把自己提高到曼德拉和馬丁·路德·金的高度。最好笑的一個細節是,他斥責為什麼整個賭場沒有黑人表演或黑人文化的東西,莊家說他們請了歌星萊昂內爾·里奇,塔克反駁道:「里奇不能算是黑人!」(原因是,里奇的歌曲頗受黑人以外大眾的喜愛。)
可以說,塔克的角色討人嫌是故意的,因為只有把他的言論推向極端,被嘲笑的人才不會真的生氣,誰會跟一個瘋瘋癲癲的人生氣呢?從戲劇的角度講,塔克的不可愛和成龍的可愛相互反襯,若沒有塔克喋喋不休地損人,成龍的表演會變成個人武術專場(盡管大家都對他表示欣賞,但無奈他們屬於小眾市場);若沒有成龍,塔克的刁蠻更像是狂人痴語。
影片的人物搭配模式還反映在章子怡和拉丁美女桑切斯的打鬥戲中,這種類似《霹靂嬌娃》式的套路無疑很討男性觀眾的喜愛。至於章子怡揮腿踢塔克,更多是為了喜劇效果——一個小巧玲瓏的東方女性把一個大個黑人打得暈頭轉向,連塔克自己都覺得又好氣又好笑。當然,武術愛好者希望看到更多章子怡和成龍的打鬥戲,但那樣的話影片又會走進小眾路線(對美國市場而言)。
說起章子怡,她在該片中的扮相非常酷,在動作片反角中可算是成功的形象,未來可以成為一個絕佳的邦女郎。但對於一個想擺脫鞏俐陰影的女星,她的台詞處理簡直就是鞏俐的翻版。
《尖峰時刻2》沒有什麼藝術性可言,但它在套用好萊塢商業片套路的過程中,迂迴地採用了被禁止的種族笑話,巧妙地從美國種族政治中漁利。這種特性使得它贏得了一大批北美市場的觀眾,但也無可否認地削弱了它在大中華市場的魅力。
D. 尖峰時刻二觀後感英文
本片的英文觀後感見附件。
手機版看不到附件,請使用電腦版訪問。
*****
本回答只提供了英文觀後感,沒有提供視頻下載,不違反知道規范,請管理員放行。
E. 章子怡主演的《尖峰時刻2》有哪些相關影評
《尖峰時刻2》故事起因於香港的美國領事館被人炸毀,有兩個美國外交人員被害了香操港邦的李警官(成龍飾)和美有國聯邦調查局的偵探詹姆斯·卡特(克里斯·塔克飾)負責調查此岸,我作為觀眾一眼就看出了是一個叫胡莉的女匪(章子怡)受到黑道老大的指使乾的。
《尖峰時刻2 Rush Hour 2 2001》網路網盤高清免費資源在線觀看
鏈接:https://pan..com/s/1t925uCRWZaGGYjMWuF7dCQ?pwd=k7ab
提取碼:k7ab
李督察(成龍 飾)和從洛杉磯趕來香港度假的老搭檔詹姆斯•卡特(克里斯•塔克 Chris Tucker 飾)真是一刻不得閑,因美國領事館遭到炸彈襲擊,兩名工作人員身亡,李督察只得帶上卡特去拜訪三合會頭目、也是自己父親的昔日搭檔鄧力奇(尊龍 飾),鄧力奇的手下胡莉(章子怡 飾)等人先後出面襲擊李與卡特,不久李被美國方面禁止參與此案,而香港警局也遭到了炸彈襲擊。
F. 尖峰時刻讀後感
洛杉磯警察卡特活潑貧嘴,中國警察李嚴肅機警,這一對本來八竿子打不到一塊、性格反差如此巨大的人走到一塊,當然會捅出無數次簍子、製造數不清的麻煩。好在兩人有如天助,最終總能圓滿地解決一切歸他們管、不歸他們管的案子。
故事開始於洛杉磯街頭,卡特仍然隸屬於洛杉磯警局,只是職位身份變了變,成了天天戳馬路的交警。千萬別問卡特怎麼會「淪落」為交警的,因為恐怕連他自己都不知道,在犯下的那麼多錯誤之中,究竟是哪個「連累」了他,反正他也不在乎。就在卡特維持交通正常運轉的當口,他鄰街的國際犯罪法庭正在舉辦第一次聽證會,參與者韓領事在好友李警官的陪同下將自己掌握的一個神秘的中國犯罪集團的證據拿了出來,同時還牽扯出國際上最大的犯罪組織「三和會」。韓領事受委託對此事進行調查,可是在他還沒弄明白全部真相並說出來之前,就被人暗殺了。李警官因為沒有保護好韓領事而感到自責,他瘋狂地追趕殺人的兇手,從一座摩天大樓的天台一路追了下來,眼看就要抓住了,卻被打橫沖出來的一輛汽車擋了個正著……沒錯,開車的就是卡特,他聽到動靜迅速「借」了一輛車飛奔過來打算支援,一如既往地,幫倒忙可是卡特最拿手的本領之一。
雖然被卡特一頓攪和,李警官已經沒有辦法抓住兇手了,可是眼尖的他還是看出了一些門道。原來兇手名叫健二,曾經是李警官在孤兒院的哥們,如今卻成了「三和會」的主要成員之一。一起長大的好兄弟,因為不同的追求和信仰,一個成了兵一個成了賊,所以他們二人之間的愛與恨也是對等的。
韓領事在死之前已經發現,「三和會」拚命想隱藏的秘密就藏在巴黎的心臟地帶……卡特和李跟隨著這條線索來到巴黎,在這塊不屬於自己的地方查明真相。他們不了解這座城市、語言,甚至連自己在尋找什麼,他們都不知道。卡特和李從巴黎的地下深處飛奔到了艾菲爾鐵塔的最頂端,他們不僅要阻止一個全球性的犯罪陰謀,還得保護老朋友韓領事已經長大成人的女兒--蘇陽。他們已經為下一個即將到來的「尖鋒時刻」做好了准備。
G. rush hour 1的影評
rush hour 1《尖峰時刻1》影評
Those (apparently few) people who weren't too struck on the original 1998 action comedy won't approach this sequel with too much eagerness,especially since it's from the same director,Brett Ratner and features the two original leads,Jackie Chan and Chris Tucker.Nevertheless,it has to be said,it's worth seeing.There are some hilariously funny moments,Chan remains the master martial artist/comedy performer and Tucker works his flamboyant partner act to wonderful effect.The plot however is not interesting at all.Still,pay attention to the psyical elements and this is perfectly fine.Oh,and don't forget the outtakes.
H. 尖峰時刻的英文觀後感
Rush Hour
Just when you think you're fed-up to the back teeth of Hollywood's seemingly endless stream of buddy-cop comedies, along comes one like 1998's 'Rush Hour' and all is forgiven.
This deservedly successful martial arts fun-a-thon doesn't exactly go out of its way to tweak with the tried-and-tested formula - like practically every other example in the genre, it pits two complete opposites together to foil a dastardly crim, and inevitably become the best of pals along the way. But the electric performances of Jackie Chan and Chris Tucker, alongside some pacy direction from Brett Ratner and Chan's trademark kung-fu battles, turn this into a surprisingly enjoyable hour and a half.
Chan plays Lee, the Hong Kong cop who flies to the States to investigate the kidnapping of little Soo Yung (Julia Hsu), the daughter of Chinese consul and close friend Han (Tzi Ma). The trouble is, the Feds want him out of the way so they can get on with solving the crime themselves. So jabber-mouthed LAPD 'tec James Carter (Tucker, giving it his best Axel Foley impersonation) is brought on board to keep Lee out of the way - or, at least, that's the intention.
The plot's got some serious Swiss Cheese syndrome, but when the whole thing comes together it's so entertaining that a little thing like plausibility shouldn't stand in the way. There's a genuinely funny script, some terrific stunts for Chan to try his hand at (including leaping from a bus, fighting in a pool hall and sliding down a giant silk banner) and, as is customary, lots of stuff being blown up.
I. 我急急急急急急急急急急急需四篇100字的英語觀後感,啥英語電影都可以
速度與激情6影評
This movie started off really well, however, it was set off course after the action started. I have to warn those that watched the trailers on television, because they spoiled every exciting scene from the movie. I would not consider myself an avid fan, but I have followed the series ever since the first movie and I would be the first one to tell you that this movie is a major disappointment. After Tokyo drift, the director relied heavily on action and random fillers to please the audience while leaving the fans frustrated and confused. And since when did the acronym "F&F" turn from fast and furious to fast and fighting? This series has started it's roots from racing and formed into another predictable action movie.
Now, to the ridiculous part of the review. The last scene with the cargo jet is beyond unrealistic. This scene was around 15 minutes long and I would like to point out that the take-off speed of a vast jet like that is around 150-200 mph (not to mention they had to increase speed in order to take-off e to the added weight). The runway must been around 50 miles long because they were on there for literally 15 minutes traveling at an average speed of 150mph+. And don't even get me started with the whole Gisele dying scene. The director got rid of her faster than all those V-8 powered engines put together!
I pointed out a bit of information what the reviewer "carl-walster" missed. He did an amazing job to point out how really ridiculous the movie really was. I have a great imagination, but this movie was too difficult to comprehend. And how could some of these other reviewers say this was the best of fast and furious? That's blasphemous!
J. 急求尖峰時刻1觀後感。。(大約200~300字)謝謝。
Bastard! Go to dead!! Garbage is dead! Fuck off! Brain rot! So ugly! It's not good at all, junk junk! Garbage! Fool! Fuck off! To step down. An idiot! Death forced ugly! Ugly invincible! A garbage! Sad sad sad!!!!! So bad! Fool! Trample dog excrement! Junk! Urine pen thing! Malicious much!!!!! So garbage, rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling rolling, junk.
英文的,狠不錯的。採納採納採納!