導航:首頁 > 電影資訊 > 動畫電影上映為什麼要配國語

動畫電影上映為什麼要配國語

發布時間:2023-01-14 18:42:05

『壹』 為什麼電影院放的外國電影都是國語的

國語的叫做譯製片,英文的是原聲電影。早期中國有非常優秀的上海電影譯制廠,譯制了大量的經典外語片,很多外國明星如格利高里派克,高倉健等都曾親自會見過這些幕後配音演員。21世紀開始,隨著大批優秀配音員去世,流失。中國的電影配音質量越來越差,再難有佳作出現。所以大部分觀眾更傾向於看原聲電影。 一般影院有外語片上映時會有兩個版本,原聲和譯制,供觀眾自行選擇

『貳』 為什麼外國動畫和電影要配上國語發音然後再上電視放送

你好!

因為這是國內的電視台的規定

再用些不正規的台或外國台會用字幕版的!~
如有疑問,請追問。

『叄』 為何很多外國電影動畫在電視台播放往往需要另外中文配音

曾經上級有要求,禁止在電視節目里使用外語,以致NBA都被要求說成美國職業男籃(主持人都常常改不了口誤),電影就更加不許直接引進了,必須要翻譯,翻譯會導致背景音被削弱,比如男主角邊聽音樂邊說音樂怎樣,由於要翻譯成中文發音,背景音樂就沒了或聲音很小。所以,我都是在電腦上看版高清原聲電影。

『肆』 我們小時候看的動畫片,好多都是台灣腔配音

有的是,比如中華小當家,寵物小精靈那種,很明顯就能聽出來有台灣腔,不過也有一些有大陸配音的,有的動畫片有大陸配音,台灣配音,甚至香港的粵語配音。比如神龍鬥士,光能使者那種有的是大陸配音的,足球小將也有粵語配音的

『伍』 為什麼電影院的外國電影都是國語配了音的,網上一般就沒有國語版的

首先電影院是為了照顧大多數觀眾!因為一般人看電影再去看字幕是很費勁的。所以廣電引進國外電影都經過了中文配音!這些影片上映都是經過正規渠道,引進來還得花錢買!網路不同,網路資源很廣闊,一旦電影DVD出來了,就會有人傳播到網上,其合法性沒有太多人去考究!!因為一般電影最早發行的是英文版,因為要顧及全球觀眾!所以網路上會出現很多原聲的電影!配過音的電影一般都是引進國家配的,起碼得等電影院下線才准備發行,其實國語的也有,那就得等中國正規渠道發行了,網路上才能找到!有沒有發現有時候下美國電影會聽到俄羅斯的配音,就是因為俄羅斯版本率先發行!你想找國語的DVD,只要是在電影院上映的,都能找到,只是渠道問題!!!

『陸』 為什麼外國動畫電影進口中國後只有國語版,沒有了原聲版

其實每部引進的電影都是一樣的,不止動畫電影。其實是由電影公司決定在國內上映是否需要配音的,因為國內有些人喜歡聽國語配音不喜歡原聲,所以,上映的配音方案是電影版權方定的,甚至國語配音的配音人員都是由人家選的。比如《海底總動員》在國內上映時就決定國語配音,並特別邀請張國立和徐帆來為片中主角配音,這樣也會起到拉動票房的作用。
廣電總局只會干涉片子的選擇,很少去管配音的問題。
想看原聲的就等DVD出來吧,如今都是藍光了,呵呵……

『柒』 現在的電影院好動畫電影怎麼都是國語版本

現在國內引進的進口片都有兩個版本,中文配音版和原版(中文字幕)。買票前看好場次。當然不排除有的影院或者院線沒有引進該片的原聲版。

『捌』 為什麼當外國電影在中國上映會有原聲版和國語版之分

目前,有很多國外的電影在中國內地放映,包括像美國、英國、日本、韓國、印度等國家的電影在中國市場都非常火熱。但是,一般都會有兩個版本,一個是原聲版,一個是國語版。做出這樣的區分,也是為了考慮到觀影人的習慣。

所以說,還是看大家的喜歡,根據自己的習慣和喜好去選擇最合適自己的。因此,電影也是在這方面的考慮,因此設置了原聲版和國語版。

『玖』 為什麼電視放日本動畫為什麼要國語配音還不是日語中字

你說的是配音吧,香港,台灣配不少,尤其香港

閱讀全文

與動畫電影上映為什麼要配國語相關的資料

熱點內容
人在驢途電影在哪裡拍的 瀏覽:467
一張電影票可以帶兩個孩子 瀏覽:132
聚影電影網 瀏覽:612
奪冠空閑電影網 瀏覽:250
俄羅斯帥哥電影 瀏覽:478
如何看待花木蘭電影引發的熱議 瀏覽:666
2017最新倫理大全電影神馬 瀏覽:462
美國黑人成功的電影 瀏覽:621
公交車愛情韓國電影 瀏覽:400
電影你好李煥英最後一段插曲 瀏覽:251
木村拓哉上海國際電影節 瀏覽:176
推薦的國產電影喜劇 瀏覽:484
快樂大本營播出的電影有哪些 瀏覽:206
十賭九輸電影女主角 瀏覽:975
絕版電影哪裡買 瀏覽:367
怎樣在微信上買電影票 瀏覽:254
屋大維的所有電影 瀏覽:42
微電影感人愛情 瀏覽:336
我的母親3韓國電影 瀏覽:796
印度拍電影的時候用英語說話 瀏覽:813