1. 如何把電影中的日文轉換成中文
字幕的話..可以到網上下中文字幕..
很多播放器比如暴風影音什麼的都可以選擇字幕文件來播放的..
如果是語音..如果原本就沒有錄制中文音軌就不可能的..
網上下載的話..個別的有可能是分聲道..左右聲道分別是原聲和中文配音..如果不是這種情況則是日文的就是日文,沒有辦法轉換成中文的...OTL
2. 如何給日語電影加字幕
第一步:下載電影字幕。一般在射手字幕網上都可以下載下來
第二步:用暴風影音打開視頻文件,然後點擊F10,會彈出一個對話框
第三步:按照對話框的提示,添加字幕就OK了
3. 我下載了一部電影是日語的,用什麼軟體怎麼才能把它換成國語的
首先你要下載國語的音軌,有的播放器可以載入音軌的和影片一起放就行.如果你要把音軌和視頻合在一起就要用視頻編輯軟體合成.
4. 電影中說日文,怎樣轉換成中文
如果電影里只有一條日文音軌,那麼暫時是轉換不了的,需要去找這部電影的中文音軌,然後添加至此電影中。
如果電影本身就有中文音軌,那麼只需要在播放器中切換一下就好。
以上說的是下載的本地視頻使用播放器的情況,如果是在線視頻,音軌可以轉換的話視頻下方就有轉換圖標,沒有就只能找過視頻源了。
5. 在電腦上看電影時怎樣將日語調為中文
暴風影音默認是雙聲道的。
雙語種的電影如果在這種情況下,聽出來會同時有兩種語言
如果現在只有一種語言的話說明就這一種語言
如果有兩種的話,中文一般性是右聲道的,你把左聲道關掉就好了。此選項在設置里有
6. 怎麼能將電影中的日文翻譯成中文
努力學習日語這門語言。
一般的一些看電影的軟體都可以進行切換語言(找到改變聲道的按鈕,一般有左聲道和右聲道,其中一個是中文發音。)
註:有的電影是切換不了中文發音的。如今,學習日語的人越來越多了,然而其中很多人因為不知怎麼學日語,不能很好的掌握日語學習方法,而事倍功半,從而興趣消退。怎麼有效的學習日語,是永恆不變的話題。那麼,到底怎麼學習日語才能提高學習效果呢?
下面,介紹幾種使日語學習高效實用的學習方法。日語學習中的場景設想很重要。在學習教材,看一些口語書籍的時候,最好能有場景設想,這樣,在出現類似場景的時候,腦中自然而然會浮現書上的例句或者對話,或者是把最近學到的新句子實際用到生活中,都是很好的吸收方法。在教學中,對剛開始學日語的同學,用這樣的方式,直到現在很多學生都保持了這一習慣,早上會跟自己說「おはよう」,飯前說「いただきます」,飯後說「ごちそうさま」,嚇一跳的時候說「びっくりした」……諸如此類的還有很多,雖然剛開始覺得有點奇怪有點有趣,現在則完全是習慣了,把日語變成習慣用語也不錯。
隨時隨地聯想日語隨時隨地想到日語,不管在做什麼,都可以想像這個用日語怎麼說,那個用日語怎麼說,如果真的喜歡,會發現日語學習並不只是學習,而是習慣哦。語言就是拿來用的,讓我們的生活中充滿日語,到該用的時候,自然能脫口而出。培養日式思維語言歸根結底是表達思維的工具,日語從不是單靠一個人死記硬背就能學好,是需要與有當地文化背景的人進行交流,在學習語言的過程中需要「外教」,幫助學生體驗身臨其境有針對性的演練。
但是,語言背後的「日式思維」傳遞工作是需要一個既了解日本文化同樣了解中國文化的中間人,以達到信息的對稱性。這些是純粹的外教教授所不能給予的。同理,語法單詞的學習也便如此。寫在最後只有清楚了怎麼學習日語,掌握高效實用的學習方法,才能讓自己對日語的熱情越來越飽滿。
7. 給日語電影加中無字幕
你用的什麼播放器,暴風的話直接去下載一個中文字幕,然後載入進去就行了。
字幕可以去射手網下載
8. 看電影時如何把日文改為中文
如果有中文字幕或中文發音的話,
可以看看播放器的各個選項,是可以找到的
不過一般的電影都只有一種字幕和一種語音
DVD一般有很多種字幕
9. 求如何把沒有字幕日語電影弄成有中文字幕的
好像還沒有這么先進的東西···
我以前進過字幕組,網上發布的一些外國影片據我所知的做法是:有人提供片源,然後有人去翻譯對話,再轉給掛字幕的人,最後壓制,發布。
如果想要中文字幕的電影,還是直接去下載更直接···
10. 怎麼把電視片中的日語加上中文字幕
使用外掛字幕
外掛字幕:是視頻文件和字幕文件分離,在播放的時候要導入字幕文件。比如DVD就會自動導入字幕。外掛字幕的好處是:可以導入自己國家的語言。