① 老譯製片里有哪些如今已經看不到的電影
七十年代的譯製片扎堆,來自多個國家,其中比較經典的有:前蘇聯影片《列寧在十月》,《列寧在一九一八》朝鮮影片《賣花姑娘》《看不見的戰線》,《摘蘋果的時候》《鮮花盛開的村莊》印度電影《流浪者》一首「拉茲之歌「風麾中國大地,還有《大蓬車》,日本影片《追捕》男主高倉健騎著馬帶著女主賓士,讓中國影迷首次見識了電影慢動作,男主的高大帥氣以及那雙大長腿迷倒了許多中國少女。還有《人證》說的是一個日本女人戰後和一黑人美國士兵有染並生下一子,後來其子來日尋找生母,但生母巳成有名律師,母為自己的名聲而親手殺死了自己的私生子。《望鄉》說的是日本妓女阿崎婆悲慘的一生。南斯拉夫影片《橋》《瓦爾特保衛薩拉勒窩》羅馬尼亞影片《多瑙河之波》《平凡的人》阿爾巴尼亞影片《伏擊戰》《第8個是銅像》等等。
這里介紹的影片可能現再大部份都難找到了。
從小看譯製片長大,非常懷念心中的《佐羅》童自榮老師,《魂斷藍橋》里的瑪拉劉廣寧老師,他們一代人用聲音為我們詮釋了經典,記得小時候看這些譯製片的時候單純的認為外國人也和我們說一樣的語言,只是語氣怪怪的,現在看來真的是老一輩配音藝術家給我們留下的經典,很多很多的譯製片都是在十歲之前看過但現在還是記憶猶新《茜茜公主》《羅馬假日》《尼羅河慘案》《東方快車謀殺案》《巴黎聖母院》這些,印象最深的是《虎口脫線》里的澡堂鴛鴦查那段還有最後德國二貨高射機槍手是個斗雞眼,光天化日,朗朗乾坤之前把自己國家的戰斗機打下來的鏡頭。
譯製片里的經典是那些逝去且不可復制的作品,逝去的是那些不可超越的演員像英格麗褒曼,奧黛麗赫本,葛麗泰嘉寶等等,在那種全憑演技的黑白年代,他們塑造了一個又一個深入人心角色,不可復制的是當年的場景,設備,導演,我們很難回到當年哪種氛圍中,回到那種落後的設備器材中,回到那個時代的導演演員的思維中,這些經典代表了一個時代,永遠的閃著光輝,為後來者照亮前路,成為階梯讓經典不斷。
這些老譯製片應該還是能看到的有DVD珍藏套裝《奧斯卡經典一百部》
前蘇聯的電影是世界上藝術水平最高的,一個平凡簡單的情節,經過藝術加工就成了深邃唯美的電影佳作。比如《忠實的朋友》《山中防哨》《鄉村女教師》(又譯《桃李滿天下》),幾百部總會有的,就是現在放映也是正能量影片。可惜,人們都忘了。最遺憾的是,中國電影最早城市之一的哈爾濱,現在有一座最老的電影院「奧連特」就空閑在那裡,若搶救性修繕就可以使用,還有志願者願意提供數字片源,挺好的一件事,誰來出錢,誰來牽頭呢?「電影公司」?黃了吧?「文化局」?有錢嗎?所以說,不要懷舊,不要瞎操心,還是把 歷史 忘掉的好。
很多老譯製片都能找到片源,比如虎口脫險佐羅遠山的呼喚等等。還有很多現在根本找不到了,即便找到片子也沒有以前的經典配音。隨便說幾個,義大利電影《馬可波羅》,義大利電影《父子情深》,法國電影《痛苦的抉擇》,法國電影《死亡陷阱》,蘇聯電影《莫斯科不相信眼淚》(北影央視版),巴西電影《生活之路》,德國?電影《熱帶叢林歷險記》,美國電影《危險的關系》(未公映上譯內部資料片),還有一下想不起來了。
這些都是經典配音,就沖著配音珍藏了
6V電影網有很多資源,以前都是從優酷下載,但優酷大部分版本都不清楚,10月份在6V電影網下載了不少,大家可以上網下載,《虎口脫險》《橋》《瓦爾特保衛薩拉熱窩》《尼羅河上的慘案》《東方快車謀殺案》《茜茜公主》《佐羅》《辦公室的故事》《基督山伯爵》《機組乘務員》,高清版的。
老譯製片當中,我最喜歡的幾部中,外影片己經看不到了,它們是英國片:倫敦上空的鷹,野鵝敢死隊,海狼,尼羅河上的慘案,美國片:虎!虎!虎!,拯救大兵瑞恩,風語者,南斯拉夫片:67天,蘇捷斯卡戰役,中國片:少林寺,黃河大俠!
有一部電影好像是叫《真實的謊言》,描述的是蘇聯間諜經法國在美國政治避難,結果測謊儀都認定他是可靠的,他交代的許多事和人物都收到了嚴格審查,導致了包括關鍵的幾位部長等離奇死亡,故事很經典,也很棒,只是對名字的記憶有些模糊,想不起來了,還有一部是英國的《海狼》,一幫老兵架著一搜破舊商船,奇襲了德國的戰艦!也是拎不清名字了,很想找回他們來!
《橋》《第八個是銅像》《列寧在1918》《列寧在十月》《賣花姑娘》《流浪者》《血疑》《追捕》《瓦爾特保衛薩拉熱窩》《大篷車》《葉塞尼婭》《逃往雅典娜》……
② 蘋果的劇情介紹,及人物心理的變化
《蘋果》是一部現代都市題材的黑色幽默影片,故事講述一次偶然發生且充滿爭議的「強奸/通姦」事件,導致梁家輝和妻子金燕玲以及范冰冰和丈夫佟大為兩個貧富家庭之間爆發了一連串離奇詭異的矛盾沖突和感情錯位的戲劇性故事。
劉蘋果(范冰冰飾)和她的老公安坤(佟大為飾)都是從外地到北京的打工一族,女的在一家沐足館當「洗腳妹」,男的則是一個高空作業的洗窗工人:一份日薪較高的職業。
不料,一次,沐足館老闆林東(梁家輝飾)趁蘋果喝醉酒竟將她強奸了,而這情形恰巧被正在洗抹窗子的安坤瞧個正著,於是要討個價,賠其損失。
怎料,林東妻子(金燕玲飾)因為其不育而被老公冷落卻主動要與安坤發生性關系,理由是要讓自己老公也戴綠帽,讓安坤進行報復。
《蘋果》片名原為《迷失北京》,但審片委員會認為北京是一個有政治意味的詞,不能用。片中有一個配角的戲,是一個從農村來城市打工的小女孩,後來做了妓女,這條線被整個拿掉。審片委員會認為一個鄉下的女孩,應該很正直,怎麼能墮落呢?戲里有一段是她喝醉了,說:「北京這么大,怎麼就容不下我?」這句話都讓他們覺得不是很舒服。
原來的主要人物是四個:洗腳妹蘋果、擦玻璃的佟大為、洗腳城老闆梁家輝、老闆娘金鈴,金鈴的戲被刪得差不多沒了。人物關系變了,原來的那些輔線都沒有了,只剩范冰冰、佟大為和梁家輝他們三個人間的關系。很多輔線的人物,他其實對豐富和襯托主要角色是有很重要的作用的,現在人物關系就弱了很多。
李玉:接受這個結果,不是困難,是痛!沒有辦法,我只能堅持到現在,要不就別在中國做電影了。我要接受這種挑戰和傷痛。我只能這樣安慰自己-故事還在,我的觀點還在,如果能在國內上映,我還是希望能看到國內觀眾的反應。
我拿到第一審的意見時上就哭了。當時想,要不我就做地下導演吧,或者我就這樣出去,禁五年就五年,我還可以做點其他的事情。但是,唉,國家就像父母,這是無奈的現實。而且還有很多客觀條件,製片人的回收什麼的,我考慮了很久,覺得那就做犧牲吧。最後一共改了五十多處。
中國年輕導演都面對問題。投資的時候找不到資金,拍攝之後面對審查,審查之後就是市場。再優秀的導演都要面對,你看像賈樟柯,可能也就是吸引資金的那一步容易一點。這是現在中國的整個電影環境。
故事來源:
《蘋果》是一部現實主義的劇情藝術電影,其藝術核心和商業元素被現代都市題材和黑色幽默風格有機地結合在一起:一次偶然發生且充滿爭議的「強奸/通姦」事件, 導致梁家輝和妻子金燕玲以及范冰冰和丈夫佟大為兩個貧富家庭之間爆發了一連串離奇詭異的矛盾沖突和感情錯位的戲劇性故事。
《蘋果》原名《迷失北京》,故事是「憑空想像」。雖然是想像,但是影片中由於貧富階層的對立而引發的價值觀念、道德觀念的沖突和家庭關系的錯位卻在現實社會中比比皆是。導演李玉希望用黑色幽默的方式來表現這樣一個由「強奸/通姦」事件引發的現代都市故事。
為梁家輝-量身定做
此次的《蘋果》更是聚集了兩岸三地以及日本的全明星陣容合作。談到請梁家輝出演片中的洗腳城老闆林東,李玉解釋:「我在寫林老闆的時候,就覺得是家輝。我需要的是演員的生活經歷而不是表演經歷,家輝本身就是一個生活經歷非常豐富的人,積聚了獨特的個人魅力,我相信他不僅能勝任這個角色,還會帶給觀眾很多驚喜。」
此次的《蘋果》更是聚集了兩岸三地以及日本的全明星陣容合作。談到請梁家輝出演片中的洗腳城老闆林東,李玉解釋:「我在寫林老闆的時候,就覺得是家輝。我需要的是演員的生活經歷而不是表演經歷,家輝本身就是一個生活經歷非常豐富的人,積聚了獨特的個人魅力,我相信他不僅能勝任這個角色,還會帶給觀眾很多驚喜。」
入圍第57屆柏林電影節競賽單元的《蘋果》,在送審過程中好事多磨,修改後第五次送審順利通過審查。據透露,這個版本已經在導演李玉最先完成的版本基礎上刪減了二十多分鍾。
《蘋果》被刪減的部分:梁家輝召妓的場面;暗示佟大為與金鈴發生性關系的場面;配角打工的「小妹」變為妓女,後來被嫖客殺死的整條線索;影片中引用的舊北京紀錄片和天安門升國旗的部分;北京居民樓內地面上的污水鏡頭。
范冰冰為改變以往印象,此次刻意扮丑,不僅在臉上點了很多雀斑,更在鼻翼附近增加了一顆非常顯眼的痦子。
佟大為扮演「蜘蛛人」。為了演好這個角色,他克服了高空恐懼,慢慢從3層、5層到10層、20層,最後終於能夠從北京昆泰大廈的樓頂上順繩而下,來去自如。
梁家輝希望藉此角色沖擊2008年香港金像獎,「雖然我不缺獎杯,但實在是這個角色太有意思了,不沖擊獎項有些可惜。」
范冰冰將出演洗腳城員工「劉蘋果」。導演李玉說,范冰冰早已到洗腳城體驗生活,最近一段時間,不但和洗腳妹工作在一起,每天早上還和大家一起唱《洗腳城之歌》。
日本演員三宅尚子這次在影片中出演一個北京女孩。小巧安靜的她在出場做自我介紹時,用非常標準的中文說了一句「我喜歡吃北京烤鴨」。