导航:首页 > 演员大全 > 浮士德看哪个版本电影

浮士德看哪个版本电影

发布时间:2022-09-11 21:00:44

『壹』 《基督山伯爵》《巴黎圣母院》《红与黑》《浮士德》《少年维特之烦恼》要哪个版本、出版社翻译的最好

《基督山伯爵》:我觉得郑克鲁的译本最好,一是译者好,郑克鲁是国内权威的法国文学学者,人民文学出的《法国文学史》他是著者之一,此外他对法国小说有精深研究,译林版《基督》前还有他写的长篇译序,是一篇极出色的导读,也很有学术价值;第二是译文好,译得特别流畅,还保留了不少原汁原味的东西。至于上海译文的版本,我觉得每位译者有自己的翻译个性,合译本一般会出现风格稍不统一的情况,因此我不推荐看译文版。至于转译本可读性就更次之了,当然蒋译本出现最早,影响很大,对普及大仲马是功不可没的。此外郑克鲁的译本把《基督山伯爵》译作《基度山恩仇记》是借了老电影的译法,这点可能是一点点瑕疵,因为我觉得更改书名是对作者的不尊重,呵呵~
《巴黎圣母院》:还是陈敬容的译本名气大,但浙江文艺出的潘丽珍的译本译笔也很优美。
《红与黑》:我见过罗玉君(译文)、许渊冲(重庆出版社)、罗新璋(浙江文艺)、张冠尧(人文)、闻家驷(人文)、郝运(译文)、郭宏安(译林)、胡小跃(漓江)的多个译本,其中最喜欢罗玉君和罗新璋的译本,前者译笔稍带些古雅,后者译笔精到,语言流畅,当然其他译本也很不错的。
《浮士德》:绿原的译本权威,获过彩虹翻译奖,钱春绮和杨武能的译本最流畅,董问樵对《浮士德》有很专门的研究,但我觉得他的译本有些地方半文半白过了头,不好理解~
《少年维特的烦恼》:有侯浚吉(译文)、杨武能、劳人、韩耀成等多个译本,都不错。韩译本(译林版)比较新,其他几种影响也都挺大的,我所见劳人的译本是与董问樵译《浮士德》合出的浙江文艺版,要对歌德的作品有较全面的了解可看杨武能主编主译的《歌德文集》,河北教育出版社的。
以上仅是管见,各位网友有好译本再推荐一下。

『贰』 求浮士德电影1926年那个版本的资源导演是F·W·茂瑙

本片高清种子文件,网盘地址如下:

本片公映于1926年,已过50年版权保护期。

『叁』 《浮士德》好看吗

浮士德分两部
完成的时间跨度很大
第一部节奏比较明快
容易看懂一点
第二部是歌德晚年所作
非常晦涩
如果非要从好不好看的角度来看
就算在纯文学当中也是不好看的
因为这部书几乎是本哲学书
而且非常多掉书袋的地方。
如果你博古通今
精通典故
那么可以一看
否则就是纯粹浪费时间
对你文学水平也不会有提高
顺便鄙视下那些复制粘贴的人……

『肆』 《浮士德》哪个出版社的哪个译者的最好

《浮士德》的译本:
郭沫若译本(人民文学出版社),这个译本名气最大,影响了几代人;
董问樵译本(复旦大学出版社),这个译本也很悠久;
钱春绮译本(上海译文出版社),这个也可以;
绿原译本(人民文学出版社),这个也很权威,不过《浮士德》是诗剧,他却译成了散文;
杨武能译本(安徽文艺出版社),这个译本最新,杨先生是德语文学翻译专家,他翻译了很多歌德的作品,国内第一权威。
推荐你看杨武能的,这个译本最新,文字优美,很受好评。
《基督山伯爵》的译本
蒋学模译本(人民文学出版社),这个名气最大,影响最深,不过是从英译本转译的,难免有所欠缺;
韩沪麟 周克希译本(上海译文出版社),两人都是老牌专家,上册为韩译,下册为周译;
郑克鲁译本(译林出版社),这个也差不多。
推荐你看蒋学模的,名气大。若要看接近原著的,就看韩周合译本。。

『伍』 如何评价电影《浮士德》

《浮士德 Faust - Eine deutsche Volkssage》是1926年的德国电影,而且还是默片,有配乐,没有对白,对白都打在字幕上了。这个版本忠于原著比较多了,但也只是改变了第一部分。但是有几个明显不同处就需要思考了。

比如上帝与魔鬼的赌约。原著是:天主说:“一个善人即使在它的黑暗的冲动中,也会觉悟到正确的道路。”魔鬼-梅菲斯特说:“我把他慢慢引上我的道。” 赌注是,如果魔鬼赢了,可以随时见天主。

电影是对话: 魔鬼:这个世界是我的。天使:这个世界不可能是你的,人们属于天主。魔鬼:我打赌,我要把浮士德的灵魂从天主那里赶出。天使:如果你能做到,世界就是你的了。可见赌约有雷同,赌注不同。

而浮士德与魔鬼的赌约就更加值得思考了。原著是:老年浮士德终其一身,虽满腹经纶,洞察世事,但终究无力回天。贫穷,孤独,绝望,苟延残喘。“知识的乌烟瘴气,知识的充盈没有带来澄明,反倒蒙蔽了目光。”

浮士德甚至想到了自杀。魔鬼出现了,承诺带了新的生活,广阔的世界。浮士德:“如果我安静下来,游手好闲,虚度时光,那就让我马上完蛋!如果你能谄媚我,诳骗我,使我自得其乐,如果你能用享乐把我哄养-那算我的末日来临!我争这个输赢!”
“如果我对某个瞬间说:停留一下吧,你多么美呀!。。那我就毁灭。。” 赌注是来世的灵魂。

电影是:浮士德为了救被瘟疫折磨的人们,与魔鬼签了一天合约。而后被魔鬼引诱,激发了情欲,爱上了女主。最终为得到女主,签订了终身合同,规定只要满足就把灵魂给魔鬼。

『陆』 伊利亚特 神曲 失乐园 浮士德 先看哪本好

我这么说吧
伊利亚特应该首先读,荷马史诗是古希腊的精华之作。可以说是影响了后面所有的史诗文学。而伊利亚特通过描写特洛伊战争,将阿喀琉斯、赫克托耳等英雄刻画的面面具到,善用比喻和象征,是英雄史诗的开山之作,气势宏大。其中也有古希腊命运观和哲学思想的体现,众神和人类的比较,应该说《伊利亚特》是西方文学的起源。

《神曲》、《失乐园》我则强烈建议你在读过《圣经》,并且对文艺复兴时期历史和西方古希腊宗教、哲学有一定基础上再读,否则是根本读不懂这两本作品。但丁的《神曲》是意大利的骄傲,是一部历史的宏伟之作,更因为但丁处于中世界的结束,文艺复兴时期的开端阶段,属于“文化夹缝”之中的人,因此他的作品是深刻和理性的统一,虽然是用宗教的观点,但是表达的却是追求人性、渴望自由的“人本思想”。
弥尔顿的《失乐园》《复乐园》等,取材于《圣经》里的故事,用十四行诗体刻画的史诗,是18C英国古典主义时期的精华。
歌德的《浮士德》,我觉得其实想读透任何一本19C以前的外国名著,一定要研究西方哲学史和宗教史,它们和文学是分不开的,三者经常夹杂在一起,《浮士德》也需要了解歌德时期所倡导的哲学思维,以及《浮士德》的原本资料,在歌德前,浮士德也是经典的人物素材,通过对比,才能发现歌德想表达出什么。

一定要记住,外国文学我们大多看到是19C以后的小说作品,所以不需要很多的准备工作,但是那之前小说都还是一种愚人、底层的阶段,以上这四本书其实分别代表了古希腊、中世纪、古典主义时期的精华之作。

所以希望楼主中学生切勿急躁,可以先从伊利亚特读起。建议楼主可以最先读《古希腊神话故事》,这是一切一切的基础。呵呵,希望楼主不要被神系的人名吓到,认真看一看 记一记。这是学好外国文学的基础啊,但是也是最精华的东西。

『柒』 浮士德高清完整版电影

浮士德.rmvb

阅读全文

与浮士德看哪个版本电影相关的资料

热点内容
电影院会计如何做合并报表 浏览:908
电影男主角是个摄影师女主警 浏览:466
2015八到12月电影 浏览:427
恐怖变异人的电影有哪些 浏览:354
成龙大哥拍的最新电影片 浏览:185
关于西藏动画电影 浏览:305
韩国影片中的电影字幕如何翻译 浏览:167
金融电影电视推荐 浏览:247
1905电影如何转格式 浏览:671
英男是日本什么电影 浏览:350
类似爱情电影上映 浏览:226
多a梦哆大电影大全 浏览:584
好看的大侠电影推荐 浏览:740
国内搞笑电影推荐 浏览:998
15电影网电影城宅男 浏览:456
有关音乐与爱情的电影 浏览:167
印度电影主角勇者 浏览:634
电影院基金 浏览:924
苏州大光明电影 浏览:242
浅浅电影网 浏览:252