1. 张学友为什么会唱<<李香兰>>这首歌曲,这首歌曲有什么特殊含义
本是日本人玉置浩二为中日合拍的电视剧《别了,李香兰!》作的主题曲《不要走》,后来张学友翻唱了粤语版,即这首周礼茂作词的《李香兰》。歌词含糊而暧昧,其意不明,只隐约表达了某种追念。张天王很喜欢这首曲子,在演唱会上作为保留曲目演唱,声泪俱下。
李香兰祖籍日本,上世纪30 40年代的著名歌手。日本战败后 被诬蔑为间谍。在这首歌中,张学友用自己饱含情感而有极具穿透力的嗓音,如控诉般,低吟着世界的不公。
李香兰原名山口淑子,她本为日本人,却被自己人变成了政治工具,这个曾沉迷于十里洋场的女子,在其自传中表达了中日友好的呼唤,并正面回应了日本侵华战争的事实。
2005年李香兰发表长文,劝诫日本首相不要参拜靖国神社,因为“那会深深伤害中国人的心。”
李香兰
演唱:张学友
词:周礼茂
曲:玉置浩二
恼春风 我心因何恼春风
说不出 借酒相送
夜雨冻 雨点透射到照片中
回头似是梦 无法弹动
迷住凝望你 褪色照片中
啊 像花虽未红
如冰虽不冻 却像有无数说话
可惜我听不懂 啊
是杯酒渐浓 或我心真空
何以感震动 照片中
那可以投照片中 盼找到
时间裂缝 夜放纵
告知我难寻你芳踪 回头也是梦
仍似被动 逃避凝望你
却深印脑中 啊
像花虽未红 如冰虽不冻
却像有无数说话 可惜我听不懂
啊 是杯酒渐浓
或我心真空 何以感震动
2. 秋意浓歌词意思
大概意思是李香兰是上世纪初一个歌手,是在中国长大的日本人,受到两边的排挤,也坐过牢,后来回到日本,投身于中日友好事业,在大陆一直被认为是汉奸,90年代为其平反,中日拍了一部电视剧,叫《李香兰》,这是粤语主题曲,国语是秋意浓,意思是为了纪念这个人。
《秋意浓》是由原创作品《行かないで》(玉置浩二)改编成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》,1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。
秋意浓
词:姚若龙
曲:玉置浩二
演唱:张学友
秋意浓 离人心上秋意浓
一杯酒 情绪万种
离别多 叶落的季节离别多
握住你的手 放在心头
我要你记得 无言的承诺
啊 不怕相思苦 只怕你伤痛
怨只怨人在风中 聚散都不由我
啊 不怕我孤独 只怕你寂寞
无处说离愁 舞秋风
漫天回忆舞秋风 叹一声
黯然沉默 不能说
惹泪的话都不能说 紧紧拥着你
永远记得 你曾经为我
这样的哭过 啊 不怕相思苦
只怕你伤痛 怨只怨人在风中
聚散都不由我 啊 不怕我孤独
只怕你寂寞 无处说离愁
啊 不怕相思苦 只怕你伤痛
怨只怨人在风中 聚散都不由我
啊 不怕我孤独 只怕你寂寞 无处说离愁