❶ 英语翻译 英语翻译 我们是第一次见面,
It's the first meeting of us, I don't know what are your special skills?
❷ 我们就在电影院前面见面吧。 Let's ()()()()the cinema.
Let's meet in front of the cinema.
❸ 首次见面用英语怎么说
“首次见面”英语:first meet
例句:.
他们第一次见面时,互相握手。
词汇解析:
1、first
英 [fɜ:st] 美 [fɜ:rst]
n.第一,最初;头等
adv.首次;最早,最初;宁愿;优先
adj.第一流的;最初的,最早的;基本的,概要的;高音的
num.第一
2、meet
英 [mi:t] 美 [mit]
vt.& vi.相遇;相识;开会;接触(某物)
vt.满足;迎接;支付;经历(常指不愉快的事)
n.运动会,体育比赛;猎狐运动(尤其英式英语)
adj.适当的;合适的;恰当的
(3)就是在那个电影院我们第一次相遇翻译扩展阅读
同义词辨析:meet、bump into、come across
1、meet v. 遇见,会面
〔辨析〕普通用词,指偶然相遇或在事先约好的地方与某人见面,不用被动语态。
〔例证〕Guess who I met in the shopping mall?
猜猜我在购物中心遇到谁了?
2、bump into phr. v. 巧遇,碰到
〔辨析〕指意外地遇见相识的人。
〔例证〕She bumped into her ex-boyfriend in town.
她在城里遇见了前男友。
3、come across phr. v. 偶然遇见,偶然发现
〔辨析〕指偶然遇见或发现某人或某物。
〔例证〕She came across him on her way to school.
她在上学的路上偶然遇见了他。
❹ 《the cab ride i'll never forget》这篇文章的翻译
he cab ride
Twenty years ago, I drove a cab for a living. It was a cowboy's life, a life for someone who wanted no boss. What I didn't realize was that it was also a ministry. Because I drove the night shift, my cab became a moving confessional. Passengers climbed in, sat behind me in total anonymity, and told me about their lives. I encountered people whose lives amazed me, ennobled me, made me laugh and weep.
二十年前,我已开出租车谋生。它是那种牛仔的生活,为那些不想有老板的人的一种生活。我没有意识到的是那也是一种类似牧师的职责。因为我换晚上的班开车,我的出租车变成了一个移动的忏悔室。乘客上车,全部匿名坐在我后面,告诉我他们的生活。我偶然会遇见一些人,他们的生活使我感到吃惊,使我产生敬意,使我快乐,使我哭泣。
But none touched me more than a woman I picked up late one August night.
然而没有人会比我在8月份晚上接的一位女士更触动我。
I was responding to a call from a small brick fourplex in a quiet part of town. I assumed I was being sent to pick up some partyers, or someone who had just had a fight with a lover, or a worker heading to an early shift at some factory for the instrial part of town.
我正在回应一个来自坐落于镇中清净地段的一套小砖块公寓楼的电话。我很惊讶会被派去接一些社交常客,或者是刚刚和情人吵完架的人,或者是在小镇工业区的某个工厂上早班的领导。
When I arrived at 2:30 a.m., the building was dark except for a single light in a ground floor window. Under such circumstances, many drivers just honk once or twice, wait a minute, then drive away. But I had seen too many impoverished people who depended on taxis as their only means of transportation. Unless a situation smelled of danger, I always went to the door. This passenger might be someone who needs my assistance, I reasoned to myself. So I walked to the door and knocked.
当我早上2点30分到达时,除了一楼有灯光从窗户中射出,整个建筑物都是黑的。在这样的情况下,许多司机可能只仅仅按一两下喇叭,等一分钟,然后开车离开。但是我见过很多穷困的人,他们仅依靠出租车作为他们意义上的交通工具。除非形式有危险的气味,我通常会走上门去。这个乘客可能像那些需要我帮助的人,我给自己找理由。所以我走上门去,敲了敲。
"Just a minute," answered a frail, elderly voice. I could hear something being dragged across the floor. After a long pause, the door opened. A small woman in her 80s stood before me. She was wearing a print dress and a pillbox hat with a veil pinned on it, like somebody out of a 1940s movie. By her side was a small nylon suitcase. The apartment looked as if no one had lived in it for years. All the furniture was covered with sheets. There were no clocks on the walls, no knickknacks or utensils on the counters. In the corner was a cardboard box filled with photos and glassware.
“等一下,”一个虚弱的,年长的声音回答。我可以听到某种东西在地上被拖拉的声音。在很长时间的停顿之后,门被打开了。我看到一个80岁左右的女士站在我面前,她穿了一件印花布裙子,戴了一顶别着面纱的平顶小圆帽,像1940年的电影里走出来的人物。在她旁边是一个小的尼龙质的行李箱。房子看起来像好几年没有人住过的样子。所有的家具都被被单覆盖着。墙上没有钟表,柜子上没有小摆设和用具。角落里的纸箱装满了照片和玻璃器皿。
"Would you carry my bag out to the car?" she said. I took the suitcase to the cab, then returned to assist the woman. She took my arm and we walked slowly toward the curb. She kept thanking me for my kindness. "It's nothing," I told her. "I just try to treat my passengers the way I would want my mother treated." "Oh, you're such a good boy," she said. When we got in the cab, she gave me an address, then asked, "Can you drive through downtown?" "It's not the shortest way," I answered quickly. "Oh, I don't mind," she said. "I'm in no hurry. I'm on my way to a hospice."
"你能将我的行李提到车上吗?"她说。我将行李提上出租汽车,然后回去帮助这位女士,她扶着我的手臂,我们缓慢的向路边走去。她不停的的感谢我的善良。“不用谢(这没什么),”我告诉她,“我只是用我想对待我母亲的方式对待每一位乘客。”“你是个好孩子,”她说。当我们上了车,她给了我一个地址,然后问“你能开车穿过市中心吗?”“这不是最近的路”,我快速的回答,“哦,我不介意”,她说“我不着急,我只是去敬老院。”
I looked in the rearview mirror. Her eyes were glistening. "I don't have any family left," she continued. "The doctor says I don't have very long."
我从后视镜中看到,她的眼睛因湿润而发亮。“我已经没有家人了”她继续说,“医生说我不会活太久。”
❺ 翻译英语"这里是我们第一次见面的地方,我永远都不会忘记"
I'll never forget the place where we meet at the first time.
❻ 用定语从句翻译这是我们第一次的相遇的地方
This is the place where we met the first time.
❼ 当我们第一次见面时 英文翻译
the first time we meet可以直接当副词短语,不用加when
比如:I feel happy the first time we meet。
❽ 英语翻译.
初次相见,
我就知道
你和我,
是天生一对
。。。。。。。
时间流逝,
在流言蜚语中
这些日子我们应该珍惜
一直到永远
那些我们珍藏的记忆
永远不会褪色
因为这是我们一起走过的日子
。。。。
那已成过去
我一直在期盼,憧憬
然而
一切都会美好
在你的生命中
....
我发誓
PS:仅供参考!!!
我找不到华丽的词藻来修饰它!粗鲁的按字面翻译,希望当中的意境你能体会吧!!!!
❾ 翻译一句话 英语
正是在我们第一次见面的电影院我观看了正在播放的电影赤壁
It is the first time we met the cinema I watched the movie is on the red
❿ \"第一次见面\" 翻译/
第一次见面我就讨厌他了。
I took against him at first sight.
第一次见面,我就被他的话激怒了。
When I first meet him,I am irritated by his word.
从我们第一次见面以来,我一直对巴巴拉有好感。
I've always had a feeling for Barbara,ever since we first met.
他的幽默即使在我们第一次见面时就已显示了出来。
His humour even came through when we first met.
这位姑娘和她哥哥的一位朋友第一次见面后就爱上了他。
The girl falls in love with one of her brother's friend soon after their first meeting.
他们第一次见面是在一个化装舞会上,两人都穿著很滑稽的服饰。
They first met at a masque when both were in funny costumes.
他们在航海旅行中第一次相遇。
They had first met at sea.
他们是1930年在海上第一次遇见的。
They had first met at sea in1930.
今年的天气有些反常,9月份下雪我还是生来第一次碰到。
There has been some freak weather this year.It snowed in September for the first time in living memory.
那个小男孩第一次会将汉字慢慢地读出来。
That boy can spell out the Chinese for the fast time.