导航:首页 > 电影平台 > 友谊地久天长经典电影插曲

友谊地久天长经典电影插曲

发布时间:2023-05-28 10:52:02

⑴ 友谊地久天长是哪个电影插曲

歌名:友谊地久天长,歌手:黑鸭子

所属专辑:圣诞经典(伴你二十年特辑)

怎能忘记旧日朋友, 心中能不怀想

旧日朋友岂能相忘, 友谊地久天长

我们曾经终日游荡, 在故乡的青山上

我们也曾历尽苦辛, 到处奔波流浪

友谊永存,判蚂 朋友

友谊永存, 举杯痛饮同声歌唱

友谊地久天长, 我们也曾终日逍遥

荡桨在绿波上, 但如今却劳燕分飞

远隔大海重洋, 让我们紧密挽着手

情谊永不相忘, 让我们来举杯畅饮

友谊地久天长, 友谊永存

朋友, 友谊永存

举杯痛饮同声歌唱, 友谊地久天长

友谊永存, 朋友

友谊永存, 举杯痛饮同声歌唱

友谊地久天长

(1)友谊地久天长经典电影插曲扩展阅读:

《友谊地久天掘扰埋长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。

歌曲背景

《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出李蔽农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。

⑵ 友谊地久天长

友谊地久天长是一首非常有名的诗歌,原文是苏格兰文,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当源做地语言,绝对是一首脍炙人口的世界名曲,基本上是地球人都听过了。但很多人都对这个旋律熟到不能再熟,也知道这歌总出现在什么场合,记得当时的心情,却总想不起它的名字。在中国各地键散普遍称为友谊地久天长。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部分人只可唱出歌词的一小段。

1、歌曲简介

Auld Lang Syne

友谊地久天长,《魂断蓝桥》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的经典歌曲。

在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送雹亮衡走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。飙泪度百分百。

Auld Lang Syne(中文译名:《友谊地久天长》)原是苏格兰民间歌曲。十八世纪时,苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根据当地一位老人的吟唱记录下了歌词。

2、歌词原文

Auld Lang Syne①

Chorus

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll tak a cup o'kindness yet②,

For auld lang syne!

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind③?

Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne?

And surely ye'll be your pint-stowp④,

And surely I'll be mine,

And we'll take a cup o' kindness yet,

For auld lang syne!

We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,

And pou'd⑧ the gowans⑨ fine,

But we've wander'd monie a weary fit⑩,

Sin'⑾ auld lang syne.

We twa hae paidl'd in the burn⑿

Frae mornin' sun till dine⒀,

But seas between us braid⒁ hae roar'd

Sin' auld lang syne.

And there's a hand, my trusty fiere⒂,

And gie's a hand o' thine⒃,

And we'll take a right guid-willie⒄ waught⒅,

For auld lang syne.

注解:

①auld lang syne:old long since(ago).

②We'll tak a cup o'kindness yet:We'll drink another cup of friendship.

③brought to mind:remembered.

④And surely ye'be your pint-stowp:And surely you'll drink your fill (a pint=half a quart; stowp=a drinking vessel).

⑤twa:two.

⑥hae:have.

⑦braes:hills.

⑧pou'd:pulled.

⑨gowans:yellow or white field flowers.

⑩we've wander'd monie a weary fit:We have wandered many a weary foot.

⑾Sin':since.

⑿paidl'd in the burn:paddled in the brook.

⒀Frae mornin' sun till dine:from morning sun till dinner time.

⒁braid:broad.

⒂fiere:comrade.

⒃gie's a hand o'thine:give us a hand of yours.

⒄guid-willie:good will.

⒅waught:a deep draught.

参考资料:《新编英国文学选读(上)》(第二版) 北京大学出版社

3、中文版歌词

译文(一)

怎能忘记旧日朋友

心中能不怀想

旧日朋友岂能相忘

友谊地久天长

我们曾经终日游荡

在故乡的青山上

我们也曾历尽苦辛

到处奔波流浪

友谊万岁 朋友友谊

万岁举杯痛饮

同声歌唱友谊地久天长

同声歌唱友谊地久天长

我们也曾终日逍遥

荡桨在绿波上

但如今却分道扬镳

远隔大海重洋

沙啦啦

沙啦啦

啊啊啊啊

沙巴巴

沙巴巴

啊啊啊啊

让我们亲密挽着手

情谊永不相忘

让我们来举杯畅饮

友谊地久天长

友谊永存 朋友 友谊永存

举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长

友谊永存 朋友 友谊永存

举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长

译文(二)

宁有故人 可以相忘

曾不中心卷藏

宁有故人 可以相忘

曾不镌怀畴曩

我尝与子乘兴翱翔

采菊白云之乡

载驰载驱微逐踉跄

怎不依依既往

我尝与子荡桨横塘

清流浩浩荡荡

永朝永夕容与徜徉

怎不依依既往

4、《越光宝盒》版

电影《越光宝盒》插曲(越光宝盒梁咏琪出场歌曲)

主唱:郑中基、梁咏琪、雷颂德

作曲:罗伯特彭斯(Robert Burns)

中文歌词:邓映易

编曲:雷颂德

Should auld acquaintance be forgot

And never brought to mind ?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne

For auld lang syne

My dear,for auld lang syne

We'll take a cup of kindness yet

For auld lang syne

Su-la-la su-la-la Ah-ah-ah-o-

De-la-gi-la su-la-la ah...

我们曾经终日逍遥

荡浆在微波上

但如今却劳燕分飞

远隔大海重洋

For auld lang syne, my dear, For auld lang syne

We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne.

相比于其他版本,较为优美的邵庆元版:

宁有故人,可以相忘,曾不心中卷藏?

宁有故人,可以相忘,曾不眷怀畴曩?

我尝与子乘舆翱翔,采菊白云之乡。

载驰载驱徵逐踉跄,怎不依依既往?

我尝与子荡浆横塘,清流浩浩汤汤。

永朝永夕容与徜徉,怎不依依既往?

愿言与子携手相将,陶陶共举壶觞。

追怀往日引杯需长,重入当年好梦!

往日时光,大好时光,我将酌彼兕觥!

往日时光,大好时光,我将酌彼兕觥!

5、日语版本

日语版本译作《蛍の光》(萤火虫之光)

“蛍の光”的原曲来自苏格兰民歌“Auld Lang Syne”。“Auld Lang Syne”为苏格兰语,在翻译成英语时,可直译为“old long since”,意译为“times gone by”。日语可以翻译为“久しき昔”等。汉语翻译“友谊地久天长”。

“蛍の光”的作词者为稻垣千颖,作曲者不详。在作词时,曲名为“萤”,后来改为“萤の光”。根据当用汉字的使用规定,在正书法下,曲名为“蛍の光”。“蛍の光”在诞生之后,一直被定为学校教唱的“唱歌”。在日本学校的毕业典礼上,经常唱“蛍の光”。另外,还用于宴会、圣诞节等场合。1964年东京奥运会的闭幕式上,通过大合唱齐唱“蛍の光”结束了奥运盛典。红白歌会的结束曲就是“蛍の光”。

“蛍の光”的歌词共有4段,但是一般只唱前两段。另外,后两段在不同的历史阶段,歌词内容稍有不同。

歌词部分如下。在二战后,日本的学校不教第三段和第四段。

「萤(ほたる)の光」

稲垣千頴作词 スコットランド民谣

ほたるの光、窓(まど)の雪。

书(ふみ)よむ月日、重ねつつ。

いつしか年も、すぎの戸を、

明けてぞ、けさは、别れゆく。

とまるも行くも、限りとて、

かたみに思う、ちよろずの、

心のはしを、一言(ひとこと)に、

さきくとばかり、歌うなり。

筑紫(つくし)のきわみ、みちのおく、

海山(うみやま)とおく、へだつとも、

その真心(まごころ)は、へだてなく、

ひとつに尽くせ、国のため。

千岛(ちしま)のおくも、冲縄(おきなわ)も、

八洲(やしま)のうちの、守りなり。

至らんくにに、いさおしく。

つとめよわがせ、つつがなく。

以下是对“蛍の光”这首歌的前两段歌词的日语直译。

1.むかし、中国のある人は、ほたるの光や窓の雪あかりで本を読んだといわれているが、私たちも苦労していろいろな本を読み、长いあいだ勉强してきたものだ。

早いもので、気がつくといつの间にか月日がたっていて、今日この日、とうとう巣立っていく日がきてしまった。

2.别れというものはさびしいものだ。とどまるものにとっても、行くものにとっても……。

これきりでもう会えぬかもしれない……そんな気もしながら、おたがいにかぞえきれないほどの思いを、ただひとこと、元気でね、おたがい元気でね、と、心をこめて歌うのだ。(「教科书に出てくる歌のことば図鉴·5年生の歌」(ポプラ社)より。)

试着把上面两段日语翻译成汉语,大意是如下这样的。

1、据说过去中国有人萤窗雪案,勤学苦读。而我们也历经辛苦,读万卷书,一直勤勉地学习。乌飞兔走,慕然回首,时光已经流逝。今天,终于到了行万里路的日子。

2、惜别总是令人伤感。不论是留在这儿,还是去往远方。今后劳燕分飞,也许就此不能相见。带着这种思绪,让我们真心地,只用一句话,来互相倾诉无尽的情感,一路平安,一路平安。

另一版翻译:萤火虫之光,照亮窗前雪。 读遍万卷书,任凭岁月添。 蓦然回首时,时光已流逝。 待到黎明时,离别悄然至。

⑶ 谁有《友谊地久天长》的中文和英文歌词要完整版的。

英文原版[1] Auld Lang Syne Lyric by Robert Burns Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, 唯绝And days of lang syne? We twa ha'e run about the braes, And pu'd the gowans fine, But we've wandered mony a weary foot, Sin' auld lang syne. We twa ha'e paidl'd i' the burn, Frae mornin' sun till dine, But seas between us braid ha'e roared, Sin' auld lang syne. And surely ye'll be your pint-stowp, And surely I'll be mine; And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne. And there's a hand,my trusty fiere, And gie's a hand o' thine; And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, And we'll tak a cup o' kindness yet' For auld lang syne. 中文版歌词 怎能忘记旧日朋友 心中能不怀想 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 我们曾经终日游荡 在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪 友谊永存 朋友 友谊永存 举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长 我们也曾终日逍遥 荡桨在绿波上 搭山肢但如今却分道扬镳 远隔大海重洋 沙啦啦 沙啦啦 啊啊啊啊 沙巴巴 沙巴巴 啊啊啊啊 让我们亲密挽着手 情谊永不相忘 让我们来举杯畅饮 友谊地久天长 友谊永存 朋友 友谊永存 举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长 知世友谊永存 朋友 友谊永存 举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长 友谊地久天长《月光宝盒》版 电影《越光宝盒》插曲(越光宝盒梁咏琪出场歌曲) 主唱:郑中基、梁咏琪、雷颂德 作曲:罗伯特彭斯(Robert Burns) 中文歌词:邓印易 编曲:雷颂德 Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind ? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne For auld lang syne My dear,for auld lang syne We'll take a cup of kindness yet For auld lang syne Su-la-la su-la-la Ah-ah-ah-o- De-la-gi-la su-la-la ah... 我们曾经终日逍遥 荡浆在微波上 但如今却分道扬镳 远隔大海重洋 For auld lang syne, my dear, For auld lang syne We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. 相比于其他版本,较为优美的邵庆元版: 宁有故人,可以相忘,曾不心中卷藏? 宁有故人,可以相忘,曾不眷怀畴曩? 我尝与子乘兴翱翔,采菊白云之乡。 载驰载驱徵逐踉跄,怎不依依既往? 我尝与子荡浆横塘,清流浩浩汤汤。 永朝永夕容与徜徉,怎不依依既往? 愿言与子携手相将,陶陶共举壶觞。 追怀往日引杯需长,重入当年好梦! 往日时光,大好时光,我将酌彼兕觥! 往日时光,大好时光,我将酌彼兕觥!

⑷ 友谊地久天长是哪国的歌

、《友谊地久天长》 电影《魂断蓝桥》插曲
这首歌原是一首古老的苏格兰民歌———《过去的好时光》。在苏格兰,人人都会唱它,特别是用在与朋友告别之时。

⑸ 电影中有哪些经典的毕业歌曲

一直觉得很多影视剧的走红和它的音乐有莫大的关联。音乐是剧情的灵魂。好的音乐无疑是影视剧的最佳加分项。
每年六月都是毕业季,一直念叨着毕业遥遥无期,转眼就各奔东西了。说着青春不散场,转眼就该打烊了。
有些伤感的气氛里,老师给我们放了一首毕业季歌曲。动人的旋律在课堂上响起,突然觉得,这些年听过的毕业歌,已经数不胜数。


就像“亲爱的爸爸妈妈,你们还好吗”这种歌词一样,信件总是让人很感动。
希望青春永不落幕,永垂不朽。毕业那一天,来的再晚一些。

⑹ 《魂断蓝桥》电影插曲《友谊地久天长》在影片中出现了多少次每一次出现在什么时候对影片起到什么作用

魂断蓝桥主题曲的作用效果
音乐重复蒙太奇《魂断蓝桥》(美国1940年)该片主题歌《一路平安》(另名《友谊地久天长》《过去那美好的时光》)原是一首古老的苏格兰民歌,这首在离别时唱的歌颂友谊的歌曲,在英语国家普遍流传,后在影片中用作主题歌,又因影片感人至深的艺术魅力,反过来又使它唱遍全世界。

《友谊天长地久》在《魂断蓝桥》中一共出现了七次。这首歌及其旋律在不同场合通过节奏快慢、曲调的变化,反复回旋,表现出不同的情绪。

①烛光舞会。伴随音乐,男女主人公翩翩起舞,表现了热恋的浪漫,脉脉含情的温馨。

②凌晨送别。男女主人公一见钟情,舞会后还漫步街头。罗依送玛拉进宿舍时,主题音乐又起,抒发了依依不舍的心情。

③车站送别。火车已开,玛拉来不及与罗依道别,望着开出的火车和车上的罗依,音乐又起,抒发了玛拉内心对恋人一路平安的深情祝福。

④罗依生还,车站重逢。音乐表达了喜从天降的情绪。

⑤罗依故乡的家庭舞会。表现热烈、欢快、幸福即将到来的氛围。

⑥罗依看玛拉留下的诀别信。乐曲节奏加快,抒发了罗依急于找到玛拉的心情。

⑦尾声部分。玛拉重返蓝桥自杀,罗依捡起丢失在地上的吉祥符,陷入深思,音乐再起。

这首主题歌及其旋律,伴随男女主人公的命运,自始至终反复回旋。它渲染了人物的情绪,深化了影片情节,推动了剧情的发展。
造福下一届童鞋们吧~~~~~~

⑺ 友谊地久天长是哪部电影的主题曲

是电影《魂断迅迟蓝亩行李桥》的主题曲。《魂断蓝桥》是一部荡气回肠带慧的爱情经典之作,内容虽有些传奇化,但文艺气息浓厚,具有甚高的催泪效果,主题曲《友谊地久天长》更是风靡全世界。

⑻ 《友谊地久天长》是哪一年代哪部电影的歌

友谊地久天长》选自电影《魂断蓝桥》
还记得费雯.丽与罗伯特.泰勒伴随这支歌而跳起的“最后的华尔兹”吗?无论如何,正式舞会上最后一个舞曲放《友谊地久天长》这一“国际惯例”与本片有关。其实,这首歌原是一首古老的苏格兰民歌───《过去的好时光》。在苏格兰,人人都会唱它,特别是用在与朋友告别之时。著名歌手韦唯曾在八十年代初演绎过这首歌的美声版本。

⑼ 《友谊地久天长》是哪部电影的主题曲

《友谊地久天长》是电影《魂断蓝桥》的主题曲。

剧情简介· · · · · ·

本片取材自真人真事,演绎了香港作家子鹜短暂而灿烂的一生。
小富(李沛诚 饰)患有先天性血友病,自小就和医院打交道。母亲李慧珍(张艾嘉 饰)也早已成为儿子的私人医生。多年来,母子俩一起同病魔进行着抗争,小富也因自强不息而顺利进入大学。然而,更大的不幸降临了。医院告知小富,他身体中部分血凝素已遭艾滋病病毒感染。就在生命的最后时间里,他以笔名子鹜完成了《海阔天空》一书,爱子离世后,母亲延续儿子的志愿,写下了《地久天长》。

地久天长 链接: https://pan..com/s/1wOHp7jMnmHnW78L_OLxOqg

?pwd=ny78 提取码: ny78 网络网盘高清资源免费观看

⑽ 友谊地久天长(魂断蓝桥主题曲)的简谱

《友谊地久天长》简谱1/1:

《友谊地久天长》即友谊地久天长,是《魂断蓝桥》,ItsAWonderfulLife,WhenHarryMetSally中的电影主题曲和插曲。即苏格兰盖尔语:AuldLangSyne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。

(10)友谊地久天长经典电影插曲扩展阅读:

AuldLangSyne(中文译名:《友谊地久天长》)原是苏格兰民间歌曲。是十八世纪时(1700年~1799年),苏格兰诗人罗伯特·彭斯(RobertBurns)(1759-1796)根据当地一位老人的吟唱记录下了歌词。

在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为曲子,象征告别或结束的悲伤无奈之情。据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开。

阅读全文

与友谊地久天长经典电影插曲相关的资料

热点内容
韩国爱情动作片哪部好看的电影 浏览:857
动画英语大电影免费 浏览:843
悬念电影大全 浏览:631
邹晶晶脱轨电影2016 浏览:354
电影观后感关于父母的 浏览:389
最新电影免费观看2017百度 浏览:436
美国关于机场的电影 浏览:246
选择两部电影将主角互换 浏览:195
爱情电影日本演员表 浏览:992
活着电影如何体现国家 浏览:318
动物世界大电影 浏览:548
播放周星驰电影列表 浏览:696
托马斯大电影迷失宝藏 浏览:815
哪个男明星演过哑巴电影 浏览:906
东京电影节徐若瑄 浏览:256
火山灾难电影有哪些 浏览:195
苹果手机电影拷贝到电脑里 浏览:98
豆瓣电影90以上的电影 浏览:821
电影历史的转折点哪里有资源 浏览:441
电影弥敦道男主角 浏览:835