A. 史密斯夫妇插曲
01. Love Sinks 爱情接力赛
02. Nothin'But A Good Time 欢乐好时光
03. Tainted Love 变质了的爱情
04. Baby,Baby 宝贝,宝贝
05. Express Yourself(Mocean Worker Remix) 表达你自己
06. Mondo Bongo 蒙渡羚羊
07. Lay Lady Lay 趴下,女士,快趴下
08. Nobody Does It Better 没人比你做得好
09. If I Neva See You Again 如果不曾再相见
10. Assassin's Tango 纯器乐曲目
11. Used To Love Her(But I Had To Kill Her) 曾经爱她(但恨不得杀了她)
12. You Are My Sunshine 你是我的阳光
13. You've Lost That Lovin'Feelin' 你遗失了爱情的感觉
14. Making Love Out Of Nothing At All 除了爱,什么都不重要
15. You Give Love A Bad Name 你给爱情起了个坏名字
16. Love Will Keep Us Together 爱情让我们在一起
其中最出名的当属第6首《Mondo Bongo》,《Assassin's Tango》
这是我从别人那里找来的全部的插曲 目录。希望会有你要的。O(∩_∩)O~
B. 史密斯夫妇跳舞的曲子叫什么
叫《Mondo Bongo》
Mondo Bongo是《史密斯夫妇》主题曲,Mondo Bongo是西班牙语,在西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓,合起来是大鼓的意思。
Mondo Bongo原曲出自Joe Strummer和 The Mescaleros乐队第二张专辑《Global a Go-Go》,2001年7月21日出版,在电影《史密斯夫妇 》中作为插曲使用。
(2)电影史密斯夫妇插曲扩展阅读
《史密斯夫妇》电影开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”《Mondo Bongo》这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
Mondo Bongo这首充满拉丁情调的歌,曲调简单却婉转,加上歌手慵懒的嗓音,连同几分滑稽的歌词,总给人很放松的感觉。
影片当中两人在这首背景音乐里忘情的舞蹈,各自怀揣着心事,内心相互猜疑,却面带笑容,深情的对视,享受着冲突前的温柔。平静自然的场景,在松弛的背景音乐的衬托下,却有着说不出的浪漫。
C. 谁知道史密斯夫妇中的全部插曲
1 Making love out nothing at all(让爱一切成空) (<史密斯夫妇>知道对方是杀手之后被人追杀,偷邻居车之后逃跑在车上广播中播放的一首歌)
2 charles wright and watts 103rd street rhythm band-express yourself( 史密斯夫妇电影中房间内两位主角抢战时的歌曲)
3 Mondo Bongo (浪漫的拉丁歌曲)(《史密斯夫妇》电影开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲)
4 探戈经典音乐《Por Una Cabeza(又名“一步之遥”)》(史密斯夫妇中皮特和茱丽跳舞时小提琴曲((全曲充满浓浓华丽的复古风格,自诞生以来,成为电影中探戈的首选舞曲,刚柔并济的旋律似乎适合每一个角色的心理和任何一个场景的铺垫。
舞曲首段以慵懒幽默的旋律呈现,小提琴尖锐却不刺耳,抑扬顿挫却内敛干练,高调地引领着旋律,犹如踩着探戈舞步的女人,有着高贵的步伐及傲视一切的态度,对舞伴欲迎还拒,纠缠其中。
而风琴略带舒缓的伴奏,就是那脉脉舒坦的风情。进入到B调转小调后,转而呈现激昂的感觉,钢琴鲜快明亮的节奏,把情节步步引入高潮,在音乐高潮到来前有力的击键,仿佛是在下一个旋转前深吸一口气,然后就出发,去征服这个舞池。
接着又转回大调。小提琴和口琴的对位和声,充分展现了两个部分前后矛盾而又错落有致的风格,如同探戈舞中两人配合的默契。进入B调后,舞者与观众的情绪被推到最高点,然后突然做减慢,回到首调收尾。
高贵优雅而又诱惑感伤的复杂曲风,正如同的探戈的舞步一般交织旋转、亲密接触却又若即若离,尽显了探戈舞曲的精致。后一步,总是怅然若失。)
D. 关于史密斯夫妇的插曲
你下了原声大碟慢慢听吧!!!!!!!!!
原声大碟 -《史密斯夫妇 》(Mr.&Mrs. Smith)电影原声专辑[FLAC]
http://www.verycd.com/topics/216445/
专辑曲目:
01. Love Sinks 爱情接力赛
02. Nothin'But A Good Time 欢乐好时光
03. Tainted Love 变质了的爱情
04. Baby,Baby 宝贝,宝贝
05. Express Yourself(Mocean Worker Remix) 表达你自己
06. Mondo Bongo 蒙渡羚羊
07. Lay Lady Lay 趴下,女士,快趴下
08. Nobody Does It Better 没人比你做得好
09. If I Neva See You Again 如果不曾再相见
10. Assassin's Tango 纯器乐曲目
11. Used To Love Her(But I Had To Kill Her) 曾经爱她(但恨不得杀了她)
12. You Are My Sunshine 你是我的阳光
13. You've Lost That Lovin'Feelin' 你遗失了爱情的感觉
14. Making Love Out Of Nothing At All 除了爱,什么都不重要
15. You Give Love A Bad Name 你给爱情起了个坏名字
16. Love Will Keep Us Together 爱情让我们在一起
E. 斯密斯夫妇的插曲
这是电影《史密斯夫妇》(Mr. & Mrs. Smith)中的插曲,是由朋克代表班霸乐队TheClath的创作核心JoeStrummer带来的南美摇摆拉丁曲风的《Mondo Bongo》,电影中,男女主角两人在哥伦比亚初识,在夜色下随音乐节拍轻轻摇摆,华美浪漫到极致。
F. (史密斯夫妇)里的插曲有哪些
插曲名称:
1、Love Stinks-The J. Geils Band
2、Nothin' But a Good Time-Poison
3、Tainted Love-Soft Cell
4、Baby, Baby-Alana D
5、Express Yourself-Charles Wright
6、Mondo Bongo-Joe Strummer & The Mescaleros
7、Lay Lady Lay-Magnet featuring Gemma Hayes
8、I'll Melt With You-Nouvelle Vague
9、Nobody Does It Better-8mm
10、Let's Never Stop Falling in Love-Pink Martini
11、Assassin's Tango-John Powell
12、Used to Love Her-Voodoo Glow Skulls
13、You Are My Sunshine-Stine J.
14、You've Lost That Lovin' Feelin'-Righteous Brothers
15、Making Love Out of Nothing at All-Air Supply
16、You Give Love a Bad Name-Atreyu
17、Love Will Keep Us Together -Captain & Tennille
(6)电影史密斯夫妇插曲扩展阅读:
《史密斯夫妇》基本信息:
《史密斯夫妇》是《谍影重重》导演道格·里曼执导的一部动作电影,翻拍自希区柯克的旧作,布拉德·皮特、安吉丽娜·朱莉分别饰演男主角约翰·史密斯和女主角简·史密斯。影片于2005年6月10日在美国上映 。
影片被誉为《真实谎言》与《玫瑰战争》的混合版,讲述一对两个特工从相遇、到恋爱,之后发现目标就是对方后发生的一系列荒诞离奇而又搞笑的故事。
G. 电影史密斯夫妇的插曲
《史密斯夫妇》电影开头的部分,他们夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲。
H. 谁知道史密斯夫妇里的插曲叫什么名字啊
Joe Strummer & The Mescaleros Mondo Bongo
《Mondo Bongo》是电影《史密斯夫妇》(Mr. & Mrs. Smith)中的插曲。电影中,男女主角两人在哥伦比亚初识,在夜色下随音乐节拍轻轻摇摆,华美浪漫到极致。
这首《Mondo Bongo》曲子曾在多部名影片中出现,而在看完《史密斯夫妇》后,就更感觉其冷静中所透出的那种华丽感觉,看过电影的人应该记得这首曲子是在什么时候响起的,配合安吉丽娜·朱莉的性感,近乎完美。
详细中英文解释:(典故和俗语很多,注意理解哦~~)
Mondo Bongo(巨大的紫羚羊花——引申为野性难驯或者狂放不羁,也是女主角的代名词,这就比较浪漫了)
something that(有情况)
I was patrolling a Pachinko(我正在敲击着柏青哥—日本一种赌博游戏)
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone(像傻瓜一样赤裸裸的暴露在这危险的区域)
Hanging out with insects under cting(被卑鄙的人出卖(算计)—下水道里的虫子引申为卑鄙的人)
The C.I.A was on the phone( C.I.A窃听着电话)
Well, such is life (哎,这就是生活)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair (你头上的花儿看起来好美,引申为带着花的你明艳动人)。
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair, oh (却没人注意过它,噢。注:女主角是一个优秀的杀手,大家只知道它冷血的一面,却不知道她有美丽动人的一面。“却没人注意过它”实际引申的是一种美,脱离了杀手生活加勒比女人的美)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
For the Zapatistas I'll rob my sisters )Of all the curtain and lace (为了萨帕塔主义理想,我能够抢夺我的姐妹仅有的窗帘和蕾斯花边引申为六亲不认)——Zapatistas 墨西哥南部的恰帕斯州,一些反政府武装者的名称。
Down at the bauxite mine (深入矿坑,引申为探寻真相)注:影片一直描写主教们探寻真相的过程
You get your own uniform (穿上你自己的制服,引申为你将获得新生)
Have lunchtimes off(午饭时间时间已经过去,引申为没有时间了或者迫在眉睫,就差一步等意思)
Take a monorail to your home(建造一条单轨铁路回家,引申为杀出一条血路)
Checkmate, baby(拼了,宝贝儿)
God bless us and our home (愿上帝保佑我们和家园)
Where ever we roam(不管我们流落到何方)
Now take us home, flaquito(让我们回家吧,基多)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
Latino caribo, mondo bongo(拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
The flower looks good in your hair(你头上的花儿看起来好美)
Latino caribo, mondo bongo (拉丁美人、加勒比人,巨大的紫羚羊花)
Nobody said it was fair (却没人注意过它)
由朋克代表班霸乐队TheClath的创作核心JoeStrummer带来的这首歌,曲调简单却婉转,加上歌手庸懒的嗓音,连同几分滑稽、桀骜不羁的歌词,总给人很放松的感觉。看过布拉德·皮特如《燃情岁月》、《大地雄心》等系列电影的人可能都还记得,他总是扮演那种很酷、让女人折服,然而又玩世不恭到让女人心碎的角色。想想一部影片中,两个人在这首背景音乐里忘情的舞蹈,各自怀揣着心事,内心相互猜疑,却面带笑容,深情的对视,享受着冲突前的温柔。平静自然的场景,在松弛的背景音乐的衬托下,却有着说不出的浪漫…… 是不是很有趣?——总觉得这样的场面很熟悉,两个人面对面相视而笑,私下却隐藏着各自的想法,看似融洽的气氛,却缺乏着对于对方的信任。人与人之间总在时刻保持着警惕,充斥着流言与猜疑。或许他们自己都没有意识到彼此举手投足间的默契,以及那份沉淀在心底的情愫。
=======================附:歌曲背景资料========================
Mondo Bongo是西班牙语,据说Mondo是巨大的意思,而Bongo本意是羚羊的一种(也有人说是邦戈鼓,拉丁的一种小手鼓),合起来是“大鼓”的意思。Mondo Bongo其实是哥伦比亚古老的原住民音乐(西班牙语是哥伦比亚的语言),它真实的意思是“奔放与狂野”,引申自当地居民娱乐喜庆时演奏用的大鼓。
1981年,当时著名的爱尔兰摇滚乐队Boomtown Rats有一部Mondo Bongo的音乐专辑,就是取材自哥伦比亚奔放和狂野的音乐的,也以Mondo Bongo来命名。该乐队于1985年解散。本曲由已逝去的The Clash的创作核心Joe Strummer演唱。
Joe Strummer生于政治世家,很多歌曲以政治为题材,有浓烈的左派思想,上世纪70年代末期到80年代可谓是叱咤英伦乐坛,掀起朋克浪潮,1982年成功打入美国市场,乐队于1989年解散。
I. 《史密斯夫妇》里的一个背景音乐
《史密斯夫妇》的背景音乐如下:
1、《Bogota》是一首由John Powell谱曲,John Powell编曲,John Powell演奏的纯音乐歌曲。
该歌曲收录在专辑《Mr. and Mrs. Smith [Original Score] - (史密斯夫妇 电影原声)》中,由Lakeshore公司发行于2005-06-28。该张专辑包含了16首歌曲。
2、《The Bedroom》是一首由John Powell谱曲,John Powell编曲,John Powell演奏的纯音乐歌曲。
该歌曲收录在专辑《Mr. and Mrs. Smith [Original Score] - (史密斯夫妇 电影原声)》中,由Lakeshore公司发行于2005-06-28。该张专辑包含了16首歌曲。
3、《Playing House》是一首由John Powell谱曲,John Powell编曲,John Powell演奏的纯音乐歌曲。
该歌曲收录在专辑《Mr. and Mrs. Smith [Original Score] - (史密斯夫妇 电影原声)》中,由Lakeshore公司发行于2005-06-28。该张专辑包含了16首歌曲。
4、《Assignments》是一首由John Powell谱曲,John Powell编曲,John Powell演奏的纯音乐歌曲。
该歌曲收录在专辑《Mr. and Mrs. Smith [Original Score] - (史密斯夫妇 电影原声)》中,由Lakeshore公司发行于2005-06-28。该张专辑包含了16首歌曲。
5、《His and Hers Hits》是一首由John Powell谱曲,John Powell编曲,John Powell演奏的纯音乐歌曲。
该歌曲收录在专辑《Mr. and Mrs. Smith [Original Score] - (史密斯夫妇 电影原声)》中,由Lakeshore公司发行于2005-06-28。该张专辑包含了16首歌曲。
J. 电影《史密斯夫妇》中俩人开车逃跑时在车上听的是什么歌
《Making Love Out Of Nothing At All》
歌曲原唱:Air Supply
I know just how to whisper and I know just how to cry.
我懂得温声细语,也不惮歇斯底里
I know just where to find the answers and I know just how to lie.
我知道答案在何处,也知道谎言的意义
I know just how to fake it and I know just how to scheme.
我能粉饰太平,也会阴谋诡计
I know just when to face the truth and then I know just when to dream.
我懂何时该认真,也懂有时不该深究隐秘
And I know just where to touch you and I know just what to prove.
我知道该怎样感动你,也熟稔如何表现自己
I know when to pull you closer and I know when to let you loose.
我知道何时要抓紧,也深谙何时要拉开距离
And I know the night is fading. And I know the time's gonna fly.
我知道夜色将要褪去,也知道时光无暇停息
And I'm never gonna tell you everything I gotta tell you,
本该向你说明的事,我决不会告诉你
But I know I've got to give it a try.
但会试着不让自己逃避
And I know the roads to riches. I know the ways to fame
我知道发财的途径,也明白成名的秘密
I know all the rules and then I know how to break 'em
我掌握所有的规则,想打破也很容易
And I always know the name of the game.
一切掩饰在我面前都毫无意义
But I don't know how to leave you and I'll never let you fall.
但我不知道怎么离开你,我永远也不会让你失望
And I don't know how you do it, making love out of nothing at all.
我不知道你为什么能做到,让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
Everytime I see you well the rays of the sun are all streaming through the waves in your hair.
每一次我看着你,阳光都流过你水波般的发丝
And every star in the sky is taking aim at your eyes like a spotlight.
你的眼睛灿若星辰
The beating of my heart is a drum and it's lost and it's looking for a rhythm like you.
我的心跳纷乱如鼓点,全都循着你的节奏而去
You can take the darkness from the deep of the night,
只要有你,哪怕是深深的黑夜
And turn it to a beacon burning endlessly bright.
也会变成耀眼的灯塔永湛光明
I gotta follow it cause everything I know,
我必将追随着你的美,因为我世事洞明
Well, it's nothing 'til I give it to you.
但如果没有献给你,任何东西都没有了意义
I can make you run or stumble. I can make the final clock.
我能让你处处掣肘,也能在终点阻截
And I can make every tackle at the sound of the whistle.
哪怕在最后时刻我也能击溃你的攻势
And I can make all the stadiums rock.
我能让所有的赛场沸腾
I can make the night forever or I can make it disappear by the dawn.
我能让这一夜成为永恒,也能在黎明之前让一切散去
And I can make you every promise that's ever been made.
我可以向你许下世界上存在过的所有诺言
And I can make all your demons be gone.
我能让你的一切烦恼全都清净
But I'm never gonna make it without you.
但如果没有你,我永远不能做到这些
Do you really wanna see me crawl?
你难道想看我跪地祈求吗?
And I'm never gonna make it like you do,
我永远不会的,你也不会的
Making love out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love)
让爱
(Making love)
让爱
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love) Out of nothing at all.
让爱从无到有
(Making love)
让爱
(Making love)
让爱
(Making love)
让爱
(Making love)
让爱
Making Love Out Of Nothing At All《让爱一切成空》。这首歌是Air Supply(空气补给)组合在专辑making love out of nothing at all中的主打歌,以其空旷高昂的音线和演唱者天使般高亢美丽激情的歌喉而受到很多人的喜爱,深情表白的歌词内容被很多电影所引用作为片中曲表达人物感情。后来被林志炫、谢霆锋、李玖哲等歌手翻唱,而开始流行于华语乐坛。
电影《艋舺》中「蚊子」(赵又廷饰)与「小凝」(柯佳嬿饰)的初吻定情曲,逃避残酷现实的美好瞬间 。李玖哲深情诠释 Air Supply 80年代名曲
此歌也在很多电影被用来作电影插曲用,如:《神奇遥控器》《史密斯夫妇》。