導航:首頁 > 歐美電影 > 美國好萊塢電影聲音

美國好萊塢電影聲音

發布時間:2023-07-24 19:12:46

㈠ 為什麼美劇 好萊塢大片的國語配音那麼好聽,可還是有人願意看原聲字幕版的呢那樣基本是用餘光看的!

今天看到《復仇者聯盟4:終局之戰》還是沒有中文配音的版本,感到很悲哀。上網想查查為什麼,結果發現好多人竟然認為沒有中文配音對他們來說是好事。下面發表下個人觀點,有想噴的朋友盡管噴,反正我從來都是不看回復的,朋友別憋壞了就好。

喜不喜歡看國語配音的電影,和英語水平無關。除了題材太偏術語太多的英語電影,我看英文電影是不用字幕的,「好萊塢大片」的語言都是大眾化的,一點也不高深,都算不上專業或冷門。但是我依然覺得只要有過得去的中文配音,那中文配音的版本比配字幕的版本好得多。

其實母語才能直擊靈魂。只要英語不是你的母語,英語就很難走進你的內心。舉個簡單的例子,一個人用英語罵你,一個人用漢語罵你,真能讓你生氣的肯定是漢語。

只因為有些中文配音配得不好就否定配音的價值,是典型的因噎廢食。如題主所說的那樣,聽到好的配音絕對是一種享受,這甚至是看原版英文電影也體會不到的。

有人說漢語配音的電影不是原汁原味。我就想請問他,他看「原汁原味」的英文影片的時候看的是人還是字幕?如果是看字幕,我不知道他看的是英文字幕還是中文字幕?不懂英語的人或者英語不夠好的人,看配字幕的英文電影就是選擇浪費大部分聽覺(對他們來說,有意義的只是孔孔的音效)。他們的體驗絕對不是完整的,更不用說什麼原汁原味。

有人說喜歡聽漢語你就去看國產電影,看英文電影是崇洋媚外。我覺得喜歡漢語配音和喜歡英文電影並不沖突。英文電影的很多東西,國語電影中是看不到的。如果你覺得關在自己家裡,看自己家東西是對的,開窗戶看外面是錯的,那麼請你關好窗戶,也請你不要管別人家的窗戶關不關。我們還有很多人喜歡體驗這個世界的多元化,我們喜歡看到不同的風土人情,我們喜歡開著窗子,這一點你看看英文電影的票房你就知道了。

有人說中文配音的電影很做作。我不知道哪裡做作。如果說照顧演員口型也算做作的話,那你確實是對不起譯制人員的努力,不愛看就不愛看吧,給你看也是白瞎。至於腔調問題,移植外國影視作品過來,保留一些異域色彩是完全合理的。就好像你把比薩餅拿到中國來賣,你可以改成中國人喜歡的口味,但是你總不能把餡包起來做成盒子,舶來品就是舶來品,可以有舶來品的樣子。這種異化處理你接受不了,只能說明你的心態不夠開放。

有人說中文配音的音效不好。這中間一部分人還停留在vcd泛濫,全民配音那個時代。另一部分人是耳朵「特~別~靈」,「受~不~了」國語配音的音效。對這些人我想能說電影不是唱片,音效對大多數人來說真的不是問題,而且現在配音版和原版的音效差的真的不多。

字幕哪裡好?除了語言不通的情況,字幕就是給有聽覺障礙的人准備的。不知道為什麼那麼多聽覺正常的人也會喜歡看字幕。我英語不夠好的時候,我很討厭看電影的時候不能看人不能看場景,只能看字幕。我英語足夠好了以後,我發現還是不行,因為你看個電影下面老有沒用的東西冒出來。現在你去哪個電影院,2D都沒有,都是3D,而且都是帶字幕。本來3D就是為了增強現場感,結果字幕一出什麼感覺都破壞了。我不知道那些覺得字幕比配音好的人是什麼感受。也不知道他們看字幕的時候心裡想的是什麼,不知道他們體驗到的是什麼原著的感覺。

總之,影院不給國語配音的版本,絕對不是因為觀眾不喜歡。只是為了利潤。市場經濟決定了大家都想少花多賺。配音畢竟需要的成本更多,尤其是好的配音。同樣是進貨,哪個進價便宜進哪個,反正觀眾都有被vcd年代全民配音的噩夢給坑過的經歷(同時還會宣傳給子孫後代),給個字幕就美美噠。為了賺錢影院再加把火給觀眾洗腦,告訴他們這才是原汁原味。被洗腦的觀眾反過來無意識宣傳。然後配音人員利益受損 導致 質量下降 導致 老百姓更加堅信配音不行 導致 影院完全取消配音場 導致 惡性循環。最後受損的是百姓的福利和整個配音行業。

㈡ 好萊塢影視聲音的製作工藝是怎樣的

現在的電影在這方面都會分聲道輸出,最少也會把人聲單獨做一根輸出,如果是配音就單換這一根線就行了。
早一些的電影沒這種技術,或者是在已經徹底混錄的拷貝基礎上配音,就不一樣了,典型的例子就是對白和對白之間的無人聲部分,很多用的就是原來的環境聲,極端突兀,還有其他的例子,比如人物唱歌用原聲,那就更明顯了。
電影還是看原聲的好,看配音的簡直是折磨自己。
這些技術不難,稍微有心留意一陣就明白了,呵呵。
請問同期錄音時是不是有一個話筒路對白,再有一個話筒錄環境音,像攝影機多機位一樣
這個是沒必要的
單機位和多機位的問題,和單話筒和多話筒的問題同理,乾脆一起解決掉。
首先,我們看到的絕大多數電影,可以說90%以上是用單機拍的,多機位只適用於好萊塢那樣的做法,或者僅針對那種一次性不可再生的大場面,比如<亂>裡面燒天守閣那樣的情況,否則攝影師一般是不會選擇多機位的,而雙機位我個人感覺比多機位用的情況還少。
單話筒和多話筒這個問題,在技術上沒有機位那個問題那麼有原則性,但是在用DV拍攝的情況下似乎確實有必要說一說,因為用DV挺難事先雙話筒的(盡管你可以用采訪機之類的東西實現)。事實上,在一個聲音環境穩定的場景里,環境聲根本沒必要和人聲同步錄,只要大家理解了這一點,這個問題就好辦了。
就是環境音單獨錄就行了對嗎?
不過fanfan說的這種方式,在電影製作中確實會用到,我想說的只是單話筒完全可以實現和多話筒一樣的效果。
就是環境音單獨錄就行了對嗎? [/quote]

是的,但千萬記住前提,必須是聲音環境穩定的場景下。
fanfan 2008-8-27 10:28 PM
謝謝,以後拍東西的時候會注意這些問題啦:)
子川 2008-8-27 11:24 PM
回復 7# 的帖子
關於這個問題,由於現在用的是家庭用的攝錄一體機,在拍攝時把環境聲和人聲都錄在一起了,就算單再錄一條環境音軌,但人聲的軌道里還是夾帶了環境聲的,很難單獨把人聲提取出來,我指的是對話的鏡頭,那麼是不是需要後期調音解決這個問題?
mushring 2008-8-28 06:18 AM
如果你需要純凈的對話聲,只能用強指向性話筒再加前後期濾噪,沒別的辦法。
hw2ei 2008-8-28 12:49 PM
那麼是不是說人聲本身就不受環境的影響了呢?
為什麼我們需要純凈的對話呢?不是說情緒度達到60%就可以了嗎?
mushring 2008-8-28 01:05 PM
首先,完全純凈的同步人聲根本不可能存在,而通過技術手段錄下接近那個程度的人聲,也已經沒什麼用處了,因為那和錄音棚里配音的效果也沒多大區別。子川提的問題,我推測其實不是想問怎麼去掉人聲那根軌的環境聲,而是人聲軌上面的環境聲會不會影響到單純錄下環境聲的那根軌。我的回答還是需要穩定的聲音環境,至於怎麼才算穩定,不是說噪音源少,噪音多的場景也可以找到兩根軌匹配的方式,而是要看噪音源的性質,這個要自己多思考,多積累經驗。
子川 2008-8-28 04:16 PM
謝謝mushring,是的,我想問的其實就是這個意思,在一嘈雜的環境下,比如畫外有一個藍球場,正在進行一場激烈的比賽,傳過來的聲音是時高時低,此起彼伏的,所以當時錄下來的對話的人聲和後來單錄的環境聲不匹配,搭配在一起很別扭,空間感不對頭,後來我想了一下如果同時用另一台機器把比賽時的雜訊錄下來作環境聲可能就解決這個問題了,在現場噪音多的環境下,用一條人聲的音軌用在反應鏡頭上也有點麻煩,總是找不準感覺,看來還是平時練得太少,缺乏經驗.
jiangchong 2008-9-15 01:19 AM
這是一個國際聲道的問題.
環境聲不一定和對白是同步錄制的,但是大多數是在現場錄制的.這為製作國際聲道文件提供了很多的方便.
我研究過幾部外國影片提交的國際聲道文件,也製作過兩次中國影片的國際聲道文件.幾乎都採用這種方法.
環境聲的絕對穩定很難,但是我們可以錄到幾段相對穩定,沒有瞬態沖擊的環境聲不難.一般我們可以在多條相對穩定的環境聲文件中剪輯,得到一個場景中的純粹的環境聲用於提供國際聲道.

tod0501 2008-9-17 05:12 PM
jiangchong老師,那動效怎麼辦呢?我還以為是拿到各個分軌,然後掐掉對白重新配。
但如果是這樣的話,那不是會損失很多?如和對白粘在一起的動效,拿不出來只能去掉。。。
這里一點那裡一點,水都沒了。。。
jiangchong 2008-9-18 11:50 PM
國際聲道 一般會分出幾個版本
簡稱DME,
D-dialog
M-music
E-effect

譯製片主要是譯制語言的部分,而且很多被當成環境聲的語言是不會譯制的,周老師好像監督過一個有空間感的譯製片錄音。
目前國內的商業譯製片做得好的很少很少。我以前對香港電影有誤解,就來自於譯製片。
tod0501 2008-9-19 10:41 PM
jiangchong老師能介紹下譯製片的流程嗎?做得好的好在哪?
謝謝老師!:)
jiangchong 2008-9-20 03:33 AM
拿到一個片子的混音母帶
1\這個母帶現在來說是一個protools的工程文件,這個工程文件裡面有很多軌道,是各種各樣的聲音.
2\把這個工程文件上的對白軌道mute掉,然後錄對白.
3\根據原來聲音的空間感,將錄好的對白加上空間感.
4\混合原來的其它聲音輸出.

簡單說來就是這樣,最難的技術在於
1\人物的聲音形象是否抓得穩
2\翻譯是否到位
3\空間感是否做得好
4\混錄時不要改變原片各種聲音之間的關系比例.( 目前這個問題很大,王樂文老師特別喜歡把對白在原來的基礎上高出10分貝,不要說是我說的,請看拯救大兵瑞恩翻譯版本)
tod0501 2008-9-20 10:58 AM
謝謝jiangchong老師!
明白了。

改變了比例就把別人之前的安排,構思全給變了,根據等響曲線。。。
破壞太大了。。。
:(
jiangchong 2008-9-20 01:57 PM
今天我晚些時候放一個工程文件的截圖上來給你看看
tod0501 2008-9-20 10:18 PM
好的,謝謝老師!
:)
jiangchong 2008-9-21 03:26 AM
這是製作的一個三分鍾的短片的工程文件.這個工程很大,聲音很復雜.
jiangchong 2008-9-21 03:36 AM
這是一個環繞聲的項目,就是通常所說的杜比數字立體聲,5.1(其實就是包括了6個母線).經過初混之後,我把軌道減少到了大約37軌.在沒有初混之前,軌道數量約170軌.
現在圖上最上面軌道是環境聲軌道,然後是音樂軌道,大約佔了一半,然後是各種補錄和擬音的聲音(中國國內俗稱音效,此舉遭周老師批後,現改成動效,美國人稱之sound effcts和Foley) ,最後是人聲(中國常稱為對白,美國人常稱這為dialog,部分比較沒有文化的老美稱之為voice) ,本片沒有voice over(中國人常稱之為畫外音)
現在正在做的工作是將音樂導出成6個聲音通道的母帶,其它聲音統統不要.
所以你看到所有的音樂軌道被我solo(獨奏)了,其它的通道進入mute(啞音)狀態.
jiangchong 2008-9-21 03:44 AM
大家看到這些音樂這么多軌,弦樂 銅管 木管 打擊樂等等,在不同的時間音量不同,空間感不同,這些樂器之間的比例不同,在環繞聲場的定位不一樣.為了方便外國人在翻譯的時候領悟我們錄音師的意圖,我們把這些聲音混合成6個聲道給他們,分別放在電影院的6組音箱里,他們是無論如何也改變不了其中銅管和木管的比例的,他們最多隻能整體讓音樂大或者小.

同這個原理,我還會把人聲,導出一個環繞聲母帶,我還會把其它聲音導出一個環繞聲母帶.

外片方會拿到 音樂 人聲 其它聲音 三個環繞聲的母帶.
他們根據我提供的人聲,配好人聲以後,和我的其它兩個母帶混合,即可得到他們國家發行的版本.

在混合過程中一般不推薦改變聲音比例,但是考慮到發聲習慣和人聲音符重音 音高等等問題,可是進行適當調整.比如中國人說話喜歡扯著嗓子說,所以國際聲道,是允許一定范圍之內的調整的.
tod0501 2008-9-21 10:08 AM
太詳細了,謝謝jiangchong老師!
jiangchong 2008-9-21 04:07 PM
[quote]原帖由 [i]mushring[/i] 於 2008-8-28 06:18 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=69215&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
如果你需要純凈的對話聲,只能用強指向性話筒再加前後期濾噪,沒別的辦法。 [/quote]

在開放空間里,你無法得到「純凈的對話聲」
mushring 2008-9-21 05:18 PM
確實如此
[quote]原帖由 [i]mushring[/i] 於 2008-8-28 01:05 PM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=69240&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
首先,完全純凈的同步人聲根本不可能存在[/quote]
jiangchong 2008-9-21 09:52 PM
我的意思是,在一個開放的空間裡面,你即使用了強制向話筒和"前後期濾噪" 也沒有辦法得到純凈的對話聲.

不知道mushring說的是哪種降噪法,可否分享一下.是采樣降噪,dehisser 或是 deesser?
mushring 2008-9-21 10:54 PM
很抱歉,我知道降噪有很多種方式,但沒你那麼專業,我不知道各種降噪方式的名稱,在工作中只能盡量依賴音效師。現在正巧有這個學習機會,希望聽聽你說說這兩種方式的區別。
用強指向性話筒再加前後期濾噪只是權益之計,我從不傾向於使用這種方式,沒別的辦法指的本身也就不是這種方法能獲得純凈的對話聲。
mushring 2008-9-21 11:08 PM
采樣降噪的英文是什麼?
jiangchong 2008-9-22 12:02 AM
抱歉,對白的聲音處理似乎不依賴" 音效師" ,沒有聽說過"音效師"這個工種,麻煩解釋一下.

回復你在動畫版的疑問
采樣降噪和後兩種降噪方式同屬於降噪的方式,只是原理不一樣.後面兩種我實在找不到合適的翻譯,所以用的效果器上的原文.
mushring 2008-9-22 12:19 AM
我在剪輯工作時,後期階段聲音相關的都交由」音效師「來處理,包括對白的聲音處理。你說對白聲音處理似乎不依賴」音效師「,你說沒聽說過」音效師「這個工種,我也沒辦法,我在上海工作時很多做相關工作的都這么稱呼,當然其他稱呼也有,不過我還沒到把女人不叫女人就認為其不能生孩子的地步。
專業詞彙還是要請教你,這不是單純把中英文對上的問題。我希望知道這幾種方式的原理和差異,我這里沒有錄音方面的專業詞典,網上也只能查常規詞彙。

[[i] 本帖最後由 mushring 於 2008-9-22 12:23 AM 編輯 [/i]]
mushring 2008-9-22 12:23 AM
如果吝惜賜教,不強人所難了。我對電影聲音挺感興趣,不過沒感興趣到要專做電影聲音方面的工作,術業有專攻么,工作時至少還是有音效師可依靠,呵呵。
jiangchong 2008-9-22 12:29 AM
只有外星人才會把女人叫外星人,

對了,你想了解哪種降噪效果器的工作原理.
mushring 2008-9-22 12:32 AM
采樣降噪,dehisser,deesser
mushring 2008-9-22 12:33 AM
地球上也只有中文才把女人叫女人。
jiangchong 2008-9-22 12:39 AM
可是有些人認為大多數女人不能生孩子,那種人大概不能算地球人.
mushring 2008-9-22 12:43 AM
[quote]原帖由 [i]jiangchong[/i] 於 2008-9-22 12:39 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=71182&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
可是有些人認為大多數女人不能生孩子,那種人大概不能算地球人. [/quote]

可惜有些人認為:「叫女人的才能生孩子。不叫女人?那可沒聽說過,不叫女人的話,生孩子怎麼能靠她?」
呵呵,死循環。
jiangchong 2008-9-22 12:45 AM
[quote]原帖由 [i]mushring[/i] 於 2008-9-22 12:32 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=71178&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
采樣降噪,dehisser,deesser [/quote]
好的,我可以給你解釋.
你前面說到了降噪,咱們別著急慢慢來.
好像你對降噪有一定了解,你所說的降噪是什麼原理? 先聽聽你的理解.
jiangchong 2008-9-22 12:57 AM
[quote]原帖由 [i]mushring[/i] 於 2008-9-22 12:43 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=71183&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]

可惜有些人認為:「叫女人的才能生孩子。不叫女人?那可沒聽說過,不叫女人的話,生孩子怎麼能靠她?」
呵呵,死循環。 [/quote]
很可惜,這句話只能從你這里聽到.
mushring 2008-9-22 01:02 AM
後期的聲音方面可不能跟你比,我可以聽出音效師對一段對白聲濾噪前後的差異,但原理和操作方面,我只會看人做而已。另外,我原文說的是濾噪,當然,這不是要扣字眼。
前期的濾噪有很多方式,我沒學過相關專業,只嘗試用口語解釋。前期拍攝,從篩選不同性質的場地這一行為就已經開始這一工作。用指向性話筒本身就是一種方式,通過指向確定的聲源,濾掉許多不同方向的反射聲音。在內景時用瓦楞箱板的內膽或者大量超市裝雞蛋的塑料殼子鋪設於天花板、四壁和地板上,可以起到降低聲音反射,從而減少聲噪的目的。用棉絮和膠布填充密封各種門窗縫隙。早期錄音棚還可以使用以一定距離並列的細木布置四壁和天花板,地板則用地毯,現在則較多使用皮革作為外牆面。在戶外,話筒用的各類毛套可以濾噪,也有局部鋪設地毯,或者在機側使用大面積的帆布格擋。
前期濾噪,亂七八糟歸納出這些。
mushring 2008-9-22 01:04 AM
[quote]原帖由 [i]jiangchong[/i] 於 2008-9-22 12:57 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=71186&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]

很可惜,這句話只能從你這里聽到. [/quote]

不對吧?
「對白的聲音處理似乎不依賴" 音效師" ,沒有聽說過"音效師"這個工種」
是不是可以理解為,生孩子依賴女人,生孩子似乎不依賴women,沒聽說過women?
jiangchong 2008-9-22 01:27 AM
[quote]原帖由 [i]mushring[/i] 於 2008-9-22 01:02 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=71187&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
後期的聲音方面可不能跟你比,我可以聽出音效師對一段對白聲濾噪前後的差異,但原理和操作方面,我只會看人做而已。另外,我原文說的是濾噪,當然,這不是要扣字眼。
前期的濾噪有很多方式,我沒學過相關專業,只嘗 ... [/quote]
這些方法,可以理解為改變聲學環境.用的這些材料主要是對於反射聲的吸音作用.而且主要是吸高頻聲音,因為高頻聲音的波長短,容易鑽進這些材料裡面.
而低頻的造成,從前期來說是很難控制的,改變聲學環境的方法,主要是提高低頻的散射效率和做好環境的低頻擴散.

我所說的這三種降噪方法,是音頻後期的處理方法.我按照我的理解方法,說一下,說得不準的地方,請指正
1\采樣降噪 通常在一段對白的聲音裡面,會有沒有對白的環境聲,有時候這個環境聲太大,創作者不喜歡.所以我們從這些環境聲裡面選擇一段,對他們的頻率進行采樣.然後把整條聲音裡面具有這些頻率的地方降低或者徹底去掉. 這種方法,通常我們稱為采樣降噪.這種方法的缺點是,如果環境聲裡面具有對白的頻率,那麼對白在處理後這些頻率也會降低,形成頻率失真.
2\dehisser 在我們的聲音世界中,有些類型的雜訊是比較典型的,比如線路的干擾,高頻的絲聲,沒有接地的聲音等等,通過這個效果器可以有效地遏制這些雜訊,並且對於原來的對白影響不大.缺點是,這類雜訊處理小國器的處理范圍有限.
3\deesser 在對白的錄制過程中,由於和話筒的距離問題,一些對白中的尖銳地唇齒音,可以通過這個小國器濾出.缺點是,濾出尖銳唇齒音的時候,也會降低對白在那個頻率的電平.
mushring 2008-9-22 01:30 AM
抱歉,對白的聲音處理似乎不依賴" 音效師" ,沒有聽說過"音效師"這個工種,麻煩解釋一下.
回復你在動畫版的疑問
采樣降噪和後兩種降噪方式同屬於降噪的方式,只是原理不一樣.後面兩種我實在找不到合適的翻譯,所以用的效果器上的原文.
只有外星人才會把女人叫外星人,
對了,你想了解哪種降噪效果器的工作原理.
可是有些人認為大多數女人不能生孩子,那種人大概不能算地球人.
好的,我可以給你解釋.
你前面說到了降噪,咱們別著急慢慢來.
好像你對降噪有一定了解,你所說的降噪是什麼原理? 先聽聽你的理解.
很可惜,這句話只能從你這里聽到.

看了你對我的問題的這些回復,我忽然發現還是早點睡吧,允許我偷懶一把。
什麼?你已經睡了?呵呵,那也好,至少有一個人得到了休息。
jiangchong 2008-9-22 01:31 AM
[quote]原帖由 [i]mushring[/i] 於 2008-9-22 01:04 AM 發表 [url=http://www.zhouchuanji.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=71188&ptid=9196][img]http://www.zhouchuanji.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]

不對吧?
「對白的聲音處理似乎不依賴" 音效師" ,沒有聽說過"音效師"這個工種」
是不是可以理解為,生孩子依賴女人,生孩子似乎不依賴women,沒聽說過women? [/quote]
不是.我的意思是說:對白的聲音處理似乎不依賴" 音效師" ,沒有聽說過"音效師"這個工種.

請問你的意思是說 音效師=?

我認為,對於電影來說,音效就是個錯誤的概念.

美國電影的後期製作中演員的聲音是配音嗎

美國大多數影片演員的台詞都是同期錄音,這樣更有真實感和現場感。音效當然是可以同步錄音也可以後期製作的。

㈣ 電影聲音的聲音特性

有聲電影的空間是由光和聲音塑造的。攝影機的工作原理是藉助於光、透鏡及感光膠片,把現實中的三維信息以紀實的方式輸入到二維平面上,再投影在二維銀幕上,造成三維的視覺運動幻覺,錄音機則可忠實地紀錄和還放空間里的聲波(直達聲、反射波、衍射波等)。單聲道的錄音系統可以忠實地體現聲音的距離、縱深運動等空間特徵。立體聲系統還可以體現橫向運動。因此它大大增強了銀幕上二維影像的立體幻覺。例如,杯盤的碰撞聲不僅是簡單的音響效果,它還描繪了聲源所處的空間,並且傳達了使用者的情緒狀態。聲音的全方向性傳播的特點及人耳全方向性的接收形成一個無限連續的聲音空間,因此在事件或敘事空間以及超事件或超敘事空間中,聲音沒有畫內畫外空間之分,只是聲源有畫內畫外之分。
聲音體現的空間有:事件或敘事空間、超事件或超敘事空間、非事件或非敘事空間(如解說詞或評價性音樂)。在事件或敘事空間中,看不見的聲源的聲音可形成極其豐富多變的空間變化,並創造出各種情緒氣氛。 聲音的時間關系有 3種:放映或觀看時間、事件或敘事時間、觀眾欣賞的心理時間。放映時間與事件或敘事時間完全同步的時間叫做實時的時間,如多機位拍攝的一場實況演出。在故事片中很少有真正的「實時」影片。美國影片《正午》是罕見的一例。它的故事是假設發生在1小時45分鍾之內的,放映時間亦為1小時45分。放映時間與事件或敘事時間的不同步(如在90分鍾的放映時間內表現了20分鍾的事或2000年的事),構成觀眾的獨特的心理時間。由於電影作品的時間是以1/24秒為最少時間單位的連續流程,因此它的心理時間更像音樂作品的欣賞時間,而不像戲劇的欣賞心理時間,更不像小說的閱讀心理時間。
構成欣賞心理時間的可變因素是事件或敘事的時間。在這一時間范疇內,聲音可以表現為現在、過去、將來3個時態以及這3個時態的各種同時性結合,如在蘇聯影片《湖畔奏鳴曲》中,醫生在樹下休息時,過去(閃回)的聲音與現在時態的遠處的雷鳴聲同時出現。
聲帶上一段時間連貫的聲音(如對話)和時空不連貫的一系列畫面結合起來,可以造成時空不連貫的幻覺,也可以造成時空連貫的幻覺,這是好萊塢電影中對話場面的正拍/反拍模式的依據。
一個聲音可以通過重復來獲得戲劇性的效果。例如在美國影片《邦妮和克萊德》中,破產的農民用手槍打已經抵押出去的農舍的玻璃窗,這聲槍響出現在兩個連續的鏡頭中(射擊的鏡頭和玻璃窗的鏡頭)。
一個聲音可以把兩個不同的時空聯系起來。例如,在蘇聯影片《這里黎明靜悄悄……》中,戰爭時期的女戰士聽見的一聲布穀鳥叫與十幾年後和平時期另一個姑娘抬頭聽見這一聲布穀鳥叫的鏡頭接在了一起,從而把兩個時代緊密聯系起來做了鮮明的對比。 認識的發展 有聲電影出現之初,無論是創作實踐還是理論對聲音的認識是局限的,因此出現「視覺為主論」。這種觀點產生的原因有兩個。一方面是歷史的,即認為有聲電影是無聲電影的繼續,視覺畫面加上了聲音,而電影應是視覺媒介。因此,德國電影理論家R.愛因漢姆提出了有聲電影的「存在本身是否合理這樣一個更為根本的問題」。另一方面是對電影本身認識的角度問題。一般都認為攝影機高於錄音機。德國電影理論家S.克拉考爾是這一觀點的代表,他在《電影的本性》一書中提出:「視覺形象在其中(指電影)占首要地位時,它才是符合電影的精神的。這個要求是合乎情理的,因為電影的最獨特的貢獻事實上無可置疑地是來自攝影機,而不是錄音機。」
有聲電影經過60年的發展,科學技術的進步,電子-感光傳播媒介系統的形成與發展,使人們不再從無聲電影到有聲電影的繼承性來認識有聲電影,不再認為電影是視覺畫面加上聲音,而認為電影藝術的視覺與聽覺效果同時共存、相互作用、互為依存。本體論的觀點也改變了,認識到無聲電影的最獨特貢獻來自攝影機,無線電廣播(電聲學)的最獨特貢獻來自電聲收錄還放設備,而有聲電影使用的工具則是攝影機和錄音機。由此出現了視聽相對平衡的觀點並進一步產生了視聽結合(或稱聲畫結合)的觀點。由此許多以視覺為主的聲音術語也隨之起了變化。例如,過去把不出現在畫面上的聲源發出的聲音稱為「畫外音」。之後認為,一個空間的聲音是不受畫框限制的,聲音不能以人眼看見與否,而應以人耳聽見與否作為分類標准。一個人聽見一種音樂往往引起要看到聲源的願望,但是,一個人能聽見自己的聲音,卻看不見自己。 有聲電影是對外部世界的視聽感知。人的視覺感官和聽覺感官以不同的方式互相配合起來感知外界(當然還有嗅覺、觸覺和味覺等感官)。人眼的視網膜感受的是光波,它有一定的視野(角度),瞳孔可以調節光通量,兩眼的視差可以判斷物體的距離和大小,並可以辨別色彩。人耳不同於人眼的功能,人耳的耳鼓可以接受全方向性的聲波(聲音信息),沒有固定局限的角度。只是兩耳在接受聲波時有一相位差,所以人的聽覺世界在任何時候都是一個無限連續的聲音環境,而同時又可以辨別出聲源的方位、距離和運動方向,但不如視覺那樣精確。電影的攝影系統和錄音系統可以模仿人眼和人耳的功能及其相互的配合作用。這是聲畫同步概念產生的根據。
光波(即電磁波的可見光譜)的速度為每秒30萬公里,聲波的速度為每秒 340米,人的視覺神經的傳遞速度為每秒1200~1400米,人的聽覺神經的傳遞速度為每秒 800~1200米。光波與聲波之間的速度有差別,視聽神經之間也有一差別,這構成極其復雜而豐富的視聽關系。
例如,電影作曲家們發現這樣一種現象,他們脫離了畫面,按要求譜寫一段15秒長的音樂,但是在混錄時,對著銀幕上的動作演奏時卻感到音樂的節奏快了。反之,一段動作性極強的段落取消了同步的聲音就顯得慢了。這種對所有的觀眾都產生同樣的效果的現象稱做視聽生理-心理效應。視聽效應是視聽結合的最低層次。美國導演A.希區柯克的影片所依靠的主要是視聽效應。
人憑生活經驗的積累獲得一種肌肉運動的記憶,搖鏡頭、仰俯拍都能引起一定的似動感,這和空間感、方位感、運動感結合能產生強烈的身臨其境的感覺。例如,在銀幕上處於陰影里的一張臉突然大喊一聲時,觀眾會感到那張臉亮了一些。這是因為聲音引起觀眾把視點聚焦在陰影下的那張臉上,瞳孔重新做了調整。
又如,銀幕上傳來看不見聲源的聲音,引起銀幕上的人把頭轉向左方,於是觀眾就產生那聲音確實來自左畫外的幻覺。如果那個人物進一步把頭移向畫框左側,畫框右側是空的,這時觀眾就會把視線中心移到畫框左側的那張臉上,結果形成觀眾視野右半區落在銀幕的左半區,而視野的左半區卻落在左畫框外,於是形成強烈的畫外空間感。。這不僅涉及觀賞者的文化水平,而且還涉及觀賞者或創作者的民族或地域的文化特徵。
光影、色彩的飽和度和聲音、尤其是音樂性的聲音有著微妙的心理關系,因此在電影中所考慮的是視聽結合的飽和度。例如感情強烈的音樂可以使一片白雪茫茫的畫面達到飽和,而色彩達到飽和的影像可以不需要音樂的加強。又如,笛子的高音區的音色可以給視覺畫面鋪設一層凄涼的色彩。色彩同樣亦可改變音樂的情調。
聲畫結合亦可借用多聲部變調音樂的對位。例如,美國影片《勝利者》在聖誕節槍斃逃兵的段落,使用了聖誕節的抒情節日歌曲與視覺上跳躍的槍斃逃兵的場景對位的手法,不僅造成了反戰思想強烈沖擊的效果,而且給那悠揚的音樂蒙上了一層悲慘的色彩。
另一種對位的方法是造成視聽反常的現象,以引起觀眾的思考。例如,聲帶上傳來原子彈爆炸及沖擊波的聲音,但是銀幕上卻是一片寧靜的景象,從而使觀眾產生疑問:是否爆發了一場原子戰爭?

閱讀全文

與美國好萊塢電影聲音相關的資料

熱點內容
劉德華演韓國電影 瀏覽:665
如何評價五十度系列電影 瀏覽:208
婦科醫生電影電視劇全集 瀏覽:234
有什麼狗的電影 瀏覽:55
微光好看的電影推薦喪屍 瀏覽:455
母親和四個孩子國外恐怖電影 瀏覽:207
網上訂的電影院3d眼鏡在哪取 瀏覽:553
印度中年婦女懷孕電影 瀏覽:689
如果沒有電影票去看電影 瀏覽:489
壽命韓國電影 瀏覽:185
聞喜電影院今日電影 瀏覽:245
畫魂電影和電視劇哪個好 瀏覽:719
印度和美國在島上拍的電影 瀏覽:567
美國有關於狼人的動作電影 瀏覽:921
電影院清潔 瀏覽:751
超好看的日本電影動漫有哪些 瀏覽:2
最血腥的戰爭電影有哪些 瀏覽:736
奧特七兄弟大電影完整版 瀏覽:271
日本老電影里 瀏覽:347
推薦電影李毅吧 瀏覽:574